法語版2012劇情簡介
《2012》究竟講述了一個怎樣的故事呢?我們一起來看看吧!
電影2012劇情介紹:
Les Mayas, l'une des plus fascinantes civilisations que la Terre ait portées, nous ont transmis une prophétie(預(yù)言): leur calendrier(日歷) prend fin en 2012, et notre monde aussi. Depuis, les astrologues(占星家) l'ont confirmé, les numérologues l'ont prédit, les géophysiciens trouvent cela dangereusement plausible(似是而非的), et même les experts scientifiques gouvernementaux finissent par arriver à cette terrifiante conclusion.
La prophétie maya a été examinée, discutée, minutieusement analysée. En 2012, nous saurons tous si elle est vraie, mais quelques-uns auront été prévenus depuis longtemps……
Lorsque les plaques tectoniques se mettent à glisser, provoquant de multiples séismes(地震) et détruisant Los Angeles au passage, Jackson Curtis, romancier, et sa famille se jettent à corps perdu, comme des millions d'individus, dans un voyage désespéré. Tous ne pourront pas être sauvés……
詞組學習:
calendrier lunaire:農(nóng)歷, 陰歷
arriver à:通常表示到達某地,達成某事,在這里意為“得出某個結(jié)論”
plaques tectoniques:板塊(板塊是板塊構(gòu)造學所提出的概念。全球巖石圈分六大板塊,即太平洋板塊、歐亞板塊、印度洋板塊、非洲板塊、美洲板塊和南極洲板)
à corps perdu:拼命地, 不顧一切地
這部電影究竟是異想天開還是有理可循的呢?
Les prophéties des Mayas indiquent que nous sommes parvenus à la fin d'un dernier cycle d'existence pour nos civilisations.Les dates données de ce cycle correspondent pour le début au 12 ao?t 3114 avant J. C.(公元前) et au 21 décembre 2012 pour la fin.A ce moment-là notre planète est censée enregistrer de très violents séismes terriblement dévastateurs(毀滅性的).
因此,《2012》的劇情并非空穴來風。根據(jù)瑪雅預(yù)言上表示,現(xiàn)在我們所生存的地球,已經(jīng)是在所謂的“第5太陽紀”。到目前為止,地球已經(jīng)過了四個“太陽紀”,而在每一紀結(jié)束時,都會上演一出驚心動魄的毀滅劇情。當然,這些預(yù)言是否能實現(xiàn),只有等到2012年12月21日那天才能揭曉了。
當然,同學們也不用過于擔心,多名地震專家已經(jīng)表示,近期發(fā)生的一連串地震只是巧合,“世界末日”之說沒有根據(jù)。美聯(lián)社8日援引一些地震專家的話報道,一次強震確實增加其他地區(qū)發(fā)生地震的可能,但近期發(fā)生在海地、智利、土耳其等地的地震無內(nèi)在聯(lián)系,純屬巧合。
雖然如此,地球上仍時刻發(fā)生著各種各樣的自然災(zāi)害。以下是一些常見災(zāi)害的法語說法,你都知道嗎?
【ouragan】 陽性,颶風
【typhon】 陽性,臺風
【tornade】 陰性,龍卷風
【Une éruption volcanique】 火山噴發(fā)
【inondation】 陰性,洪水
【incendie】 陽性,火災(zāi)
【tremblement de terre】地震
說來可笑,自進入千禧年以來,已有不止一個先知預(yù)言過世界的毀滅。然而,我們現(xiàn)在仍活得好好的,所以,別害怕!
Il faut préciser que la fin du monde à été prévue plusieurs fois depuis des millénaires par plusieurs prophètes et nous sommes encore là, donc, ne paniquez pas!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語備考資料之語法素材:法語單詞"même"的用法
- 法語語法學習素材:法語的虛擬式過去時
- 法語備考資料之語法素材:法語副代詞en的用法
- 法語詞匯學習:effet,fait 哪個才是“事實”
- 法語語法學習素材:法語的簡單過去時
- 法語語法學習:法語居住相關(guān)用語
- 法語語法學習素材:法語的縮合冠詞
- 法語詞匯學習:中秋節(jié)詞匯大集錦4(傳說)
- 法語備考資料之語法素材:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語備考資料之語法素材:法語連字符號
- 法語基礎(chǔ)語法指導:疑問代詞02
- 法語語法學習:法語虛擬式的連詞詞組
- 法語語法資料總結(jié):未完成過去時
- 法語語法:直接疑問變間接疑問的變化02
- 法語語法資料總結(jié):動詞變位
- 法語初級語法資料總結(jié)九:直陳式未完成過去式
- 法語基礎(chǔ)語法指導:名詞數(shù)的總結(jié)03
- 法語基礎(chǔ)語法指導:名詞數(shù)的總結(jié)02
- 法語備考資料之語法素材:法語動詞學習的幾點說明
- 法語語法學習:法語中的重要句型和其它
- 法語基礎(chǔ)語法指導:疑問代詞03
- 法語語法學習:法語中副詞與品質(zhì)形容詞的位置的搭配
- 法語語法學習:法語使用il或elle時容易犯的錯誤01
- 法語語法學習指導:法語動詞變位最強歸納總結(jié)03
- 法語語法學習素材:法語標點符號之妙用1
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用02
- 法語備考資料之語法素材:deuxième 和seconde的區(qū)別
- 法語語法資料總結(jié):句子結(jié)構(gòu)
- 法語備考資料之語法素材:法語命令式 (l’impératif)
- 法語語法學習指導:法語動詞變位最強歸納總結(jié)06
- 法語語法資料總結(jié):復合句
- 法語語法:法語語法解析4
- 法語語法:簡單過去時和復合過去異同02
- 法語初級語法資料總結(jié)十:最近將來時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞起什么作用01
- 法語語法:直接疑問變間接疑問的變化01
- 法語備考資料之語法素材:法語否定副詞"non"的作用
- 法語語法學習:法語單詞même的用法
- 法語語法學習指導:法語動詞變位最強歸納總結(jié)01
- 法語語法:"不肯定副詞"的用法
- 法語基礎(chǔ)語法指導:名詞數(shù)的總結(jié)06
- 法語語法:法語語法解析12
- 法語語法資料總結(jié):代詞
- 法語語法資料總結(jié):愈過去時
- 法語語法學習素材:法語標點符號之妙用2
- 法語基礎(chǔ)語法指導:名詞數(shù)的總結(jié)05
- 法語語法學習資料:法語可數(shù)不可數(shù)名詞區(qū)分
- 法語語法指導:名詞前用限定詞起什么作用02
- 法語語法:助動詞avoir和être02
- 法語語法學習:法語贅詞ne的幾種用法
- 法語語法學習:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法資料總結(jié):簡單過去時
- 法語備考資料之語法素材:名詞詞性不同釋義相反現(xiàn)象
- 法語語法學習:法語副代詞"en"的幾種用法
- 法語語法:法語語法解析6
- 法語基礎(chǔ)語法指導:名詞數(shù)的總結(jié)04
- 法語語法學習:法語使用il或elle時容易犯的錯誤03
- 法語語法學習:法語使用il或elle時容易犯的錯誤02
- 法語基礎(chǔ)語法指導:疑問代詞01
- 法語語法資料總結(jié):形容詞
- 法語語法:助動詞avoir和être03
- 法語語法:助動詞avoir和être01
- 法語語法學習素材:法語標點符號之妙用3
- 法語語法:法語語法解析13
- 法語語法資料總結(jié):時態(tài)
- 法語語法資料總結(jié):介詞
- 法語語法學習指導:法語動詞變位最強歸納總結(jié)05
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用01
- 法語語法學習資料:法語生命名詞對語法的影響
- 法語語法學習指導:法語動詞變位最強歸納總結(jié)02
- 法語語法學習指導:法語動詞變位最強歸納總結(jié)04
- 法語語法:簡單過去時和復合過去異同01
- 法語語法資料總結(jié):名詞
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用03
- 法語語法學習:法語動物的特殊表示方式
- 法語基礎(chǔ)語法指導:名詞數(shù)的總結(jié)01
- 法語語法:法語介詞解析20
- 法語語法:法語介詞解析19
- 法語備考資料之語法素材:法語副代詞Y的用法
- 法語基礎(chǔ)語法指導:名詞數(shù)的總結(jié)07
- 法語語法學習:常用動詞疑難解析——Décider
精品推薦
- 漢德堡漢堡加盟費多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 2022八一建軍節(jié)朋友圈文案簡短 退伍老兵八一建軍節(jié)朋友圈文案
- 蘭州資源環(huán)境職業(yè)學院是幾本 蘭州資源環(huán)境職業(yè)技術(shù)學院是二本
- 2022天氣巨熱的搞笑語錄發(fā)朋友圈 調(diào)侃天氣熱的幽默句子
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點贊最高的晚安說說短句
- 現(xiàn)實的語錄有點扎心 精辟冷酷扎心現(xiàn)實語錄2022
- 霸氣扎心的傷感語錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 山東協(xié)和學院屬于幾本院校 山東協(xié)和學院是一本二本還是三本
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟曹氏鴨脖需要多少錢 曹氏鴨脖加盟條件及費用
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)