法語閱讀難句解析
導讀:多讀一些法語經(jīng)典文章,無疑會提高法語閱讀能力。現(xiàn)在小編就為大家奉上一篇法語閱讀難句解析,希望大家在閱讀的同時,提高自己的法語閱讀水平。 |
法文短語使用甚廣,含義隨語境不同變化多端,難以固定,翻譯高手處理的手法也會不同。
chercher midi à 14 heures
中文解釋:把簡單的事情復雜化;為芝麻大點事自尋煩惱;舉輕若重;為些許小事大傷腦筋;庸人自擾;鉆牛角尖;雞蛋里挑骨頭
法文解釋:faire d’une chose simple quelque chose de compliqué ; chercher des difficultés inexistantes et compliquer les choses à plaisir // Midi étant un point des plus importants et facilement reconnaissable, on dit «chercher midi à quatorze heures» pour signifier qu’une personne fait de quelque chose de simple quelque chose d’extrêmement compliqué〕
下面給大家列幾個實例,供參閱思考:
Pourquoi perdre son temps à chercher midi à quatorze heures ?
緣何為為芝麻大點事自尋煩惱,浪費時間?
J'ai parfois tendance à chercher midi à quatorze heures!
我這個人有時好鉆牛角尖。 外語#教育網(wǎng)www.for68.com
Nous n'avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.
我們既然確信能在一起廝守,故無需為時間安排而庸人自擾。
À mon avis, inutile de continuer à chercher midi à quatorze heures, “福娃” (en pinyin «Fuwa»)reste «Fuwa» dans toutes les langues.
我認為,不必繼續(xù)為此大傷腦筋,就讓“福娃”二字在所有語言中都用其中文羅馬字母拼寫«Fuwa»吧!
Une fois la machine enfourchée, on découvre une position de conduite où tout tombe sous la main sans avoir à chercher midi à quatorze heures.
機器一啟動,就會發(fā)現(xiàn)駕馭起來十分方便,可謂是一切唾手可得,毫不費勁。(指好車)
La réforme du divorce vous permet de mettre un terme à votre mariage en passant simplement devant un notaire. Vous pourrez y enregistrer votre accord mutuel. Cette réforme vise d'une part à désengorger les tribunaux, mais aussi à accélérer la procédure du divorce, surtout quand il n'y a vraiment pas à chercher midi à quatorze heures comme on dit.
離婚手續(xù)的改革,讓你們只要去公證人那里一趟就可以終止婚姻關系。你們告知其協(xié)議離婚,予以備案即可。此項改革一方面旨在減輕人滿為患的法院負擔,另一方面為的是加速離婚辦理程序,尤其是當雙方確實如俗話所說屬于“無多大糾葛需要排解”之列者。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- Athène
- 《小王子》法文原版第十四章
- 法語導游詞:北京長城(partie 1)
- 《雨巷》法文翻譯
- 《小王子》法文原版第十七章
- 希拉克總統(tǒng)的“神六”賀信
- la concierge
- 《小王子》法文原版第二十六章
- 法國妹紙:頭可斷血可流 眉毛打理惹人愁
- 《小王子》法文原版第四章
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 《小王子》法文原版第十一章
- 《小王子》法文原版第十章
- 《小王子》法文原版第一章
- 《小王子》法文原版第七章
- 《小王子》法文原版第十六章
- 著名翻譯家傅雷
- 《小王子》法文原版第八章
- 中法聯(lián)合聲明
- 法語導游詞:北京長城(partie 3)
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 《小王子》法文原版第二章
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 《小王子》法文原版第二十章
- 小紅帽(法文原版)
- 中國留學生講述他們的法國印象(法文)
- 法語的世界
- 春江花月夜(中法對譯)
- 寫好法語作文的獨家秘訣
- 中國法語名家檔案--卞之琳
- 中國國務院機構(gòu)法文譯名
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 《小王子》法文原版第五章
- [法語導游詞]北京天壇
- 柳鳴九與世界文學
- 《沁園春·長沙》法文翻譯
- 法語導游詞:明十三陵
- 法語大小寫規(guī)則
- 致橡樹(法文欣賞)
- 法語導游詞:北京長城(partie 4)
- 《小王子》法文原版
- 《小王子》法文原版第十五章
- 《小王子》法文原版第十八章
- 法文對其它語言與文化的影響
- 中國各民族的譯法
- 沁園春·長沙(中法對譯)
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 詩歌翻譯:《永遠不再》
- 法國式征婚啟事(法漢)
- 法國政治經(jīng)典短句
- 戴望舒譯法國詩歌
- 法漢新聞:法46所大學額外增收注冊費
- 《小王子》法文原版第九章
- 《利科的反思詮釋學》序(中法)
- 法語版《天龍八部》(第十二章)
- 《小王子》法文原版第十九章
- 法語導游詞:故宮—紫禁城
- 法語導游詞:北京頤和園
- 世界人權(quán)公約法語版
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 《小王子》法文原版第十三章
- 法語寫作:法語常用句型(2)
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 灰姑娘(法語版)
- 世界上的法語教學
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 《小王子》法文原版第六章
- 《小王子》法文原版第十二章
- 法語導游詞:北京天安門廣場
- Le pain
- 法語導游詞:北京長城(partie 2)
- 法語寫作:法語常用句型(1)
- 國際性語言:法語
- 法語笑話
- 法語起源
- 中文歌曲《甜蜜蜜》(中法對譯)
- 法語導游詞:北京故宮
- 法文版加菲貓語錄
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- 《小王子》法文原版第三章
- 《小王子》法文原版第二十七章
精品推薦
- 漢德堡漢堡加盟費多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 2022八一建軍節(jié)朋友圈文案簡短 退伍老兵八一建軍節(jié)朋友圈文案
- 蘭州資源環(huán)境職業(yè)學院是幾本 蘭州資源環(huán)境職業(yè)技術學院是二本
- 2022天氣巨熱的搞笑語錄發(fā)朋友圈 調(diào)侃天氣熱的幽默句子
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點贊最高的晚安說說短句
- 現(xiàn)實的語錄有點扎心 精辟冷酷扎心現(xiàn)實語錄2022
- 霸氣扎心的傷感語錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 山東協(xié)和學院屬于幾本院校 山東協(xié)和學院是一本二本還是三本
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟曹氏鴨脖需要多少錢 曹氏鴨脖加盟條件及費用
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)