法語閱讀:伏爾泰
導讀:伏爾泰是法國最為著名的思想家、哲學家、文學家,是公認的法國“啟蒙運動”的領袖和導師,因此法語又被稱為莫里哀和伏爾泰的語言。 |
Marie Arouet, dit Voltaire - l'origine la plus couramment acceptée de ce pseudonyme est l'anagramme obtenue à partir des lettres capitales AROUET L(e) J(eune) écrites en latin AROVETLI -, né le 21 novembre 1694 à Paris où il meurt le 30 mai 1778, est un écrivain et philosophe qui a marqué le XVIIIe siècle et qui occupe une place particulière dans la mémoire collective des Français. Il inaugure en effet la figure de l'intellectuel engagé au service de la vérité, de la justice et de la liberté de penser.
Symbole des Lumières, chef de file du parti philosophique, son nom reste attaché à son combat contre « l'infâme », nom qu’il donne au fanatisme religieux, et pour le progrès et la tolérance. Il est cependant déiste et son idéal reste celui d’une monarchie modérée et libérale, éclairée par les « philosophes ». Il agit d'ailleurs auprès des élites éclairées de l'Europe des Lumières en se servant de son immense notoriété et prend, seul, la défense des victimes de l'intolérance religieuse et de l'arbitraire dans des affaires qu'il a rendues célèbres (Calas, Sirven, chevalier de La Barre, comte de Lally).
De son imposante œuvre littéraire, on lit aujourd'hui essentiellement ses écrits «philosophiques» en prose : contes et romans (Candide est son ouvrage le plus célèbre), Lettres philosophiques, Dictionnaire philosophique et sa correspondance. Son théâtre, ses poésies épiques, ses œuvres historiques, qui firent de lui l'un des écrivains français les plus célèbres au XVIIIe siècle, sont aujourd'hui largement négligées ou ignorées. La réputation de Voltaire tient aussi à son style, marqué par l'élégance et la précision, et souvent au service d'une ironie mordante.
Tout au long de sa vie, Voltaire fréquente les Grands et courtise les monarques, sans dissimuler son dédain pour le peuple, mais il est aussi en butte aux interventions du pouvoir qui l'embastille et le contraint à l'exil en Angleterre ou à l'écart de Paris. En 1749, après la mort d'Émilie du Châtelet avec laquelle il a entretenu une liaison houleuse de quinze ans, il part pour la cour de Prusse mais, déçu dans ses espoirs de jouer un grand rôle auprès de Frédéric II à Berlin, il se brouille avec lui après trois ans et quitte Berlin en 1753. Il se réfugie un peu plus tard aux Délices en Suisse, près de Genève, avant d'acquérir en 1759 un domaine à Ferney, sur la frontière franco-genevoise, à l'abri des puissants. Il mettra en valeur son domaine et fera de Ferney un centre de culture réputé dans toute l'Europe. Il ne reviendra à Paris qu'en 1778, ovationné par le peuple. Il y meurt à 84 ans.
Chantre du «bon temps (de) ce siècle de fer!» dans Le Mondain, Voltaire aime le luxe, les plaisirs de la table et de la conversation, qu’il considère, avec le théâtre comme l’une des formes les plus achevées de la vie en société. Soucieux de son aisance matérielle qui garantit sa liberté et son indépendance, il acquiert une fortune considérable dans des opérations spéculatives ce qui lui permettra de s'installer en 1759 au château de Ferney entouré d'une cour de beaux esprits. Il est néanmoins chicanier et parfois féroce avec ses adversaires comme Jean-Jacques Rousseau.
Considéré par la Révolution française - avec Jean-Jacques Rousseau, son adversaire - comme un précurseur (il entre au Panthéon en 1791, le deuxième après Mirabeau), célébré par la IIIe République (dès 1870 à Paris un boulevard et une place portent son nom, puis un quai, une rue, un lycée, une station de métro…), il a nourri au XIXe siècle les passions antagonistes des adversaires et des défenseurs de la laïcité de l’État et de l’école publique, et au-delà de l’esprit des Lumières.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 新概念法語發音輔導:法語中哪些情況下不能用聯誦
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯2
- 法語閱讀之女人到底想要什么
- 新概念法語輔導:疑問句的類型以及結構
- 新概念法語發音輔導:談plus的發音
- 新概念法語綜合輔導:法語笑話一則
- 法語語音:輔音表(V,W,X,XC,Y,Z)
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導1
- 法語閱讀輔導:門房
- 新概念法語發音輔導:法語字母與發音的幾個常見問題
- 新概念法語發音輔導:plus的發音規則
- 新概念法語發音輔導:法語字尾是否發音解釋
- 新概念法語發音輔導:法語語音語調講解
- 新概念法語發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 法語字母e的簡單發音
- 新概念法語翻譯輔導:鵲橋仙詩歌欣賞
- 新概念法語發音輔導:原音表二
- 法語詞匯--愛情
- 法語閱讀:餐桌會談
- 新概念法語語法輔導:Comme的常用短語
- 法語發音中常見問題
- 法語發音輔導:一句話讓你牢記"g"與"j"的發音區別
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習二
- 法語語音講解 噓音h和啞音h
- 新概念法語發音輔導:傻傻分不清楚的三組字母
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習三
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導2
- 新概念法語輔導——法語發音規則(三)
- 新概念法語語法輔導:法語復合時態賓語前置
- 新概念法語發音輔導:法語字母e的簡單發音
- 新概念法語發音輔導:法語語音語調的特點
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導二
- 新概念法語發音輔導:哪些情況下不能用聯誦
- 新概念法語發音輔導:音語調主要特征詳解
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導4
- 新概念法語發音輔導:法語重音和語調
- 新概念法語發音輔導:什么時候用?不用c?
- 法語語音講解 法語元音音素表
- 新概念法語輔導——法語發音規則(四)
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導3
- 新概念法語對話輔導:怎樣做自我介紹
- 新概念法語發音輔導:字母與發音注意事項
- 新概念法語語法輔導:quel,que和quoi的區別
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯1
- 新概念法語發音輔導:連誦及其規則
- 新概念法語發音輔導:法語語音中的聯誦詳解
- 新概念法語語法輔導:倍數的表達
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導三
- 新概念法語發音輔導:法語音標詳解
- 新概念法語發音輔導:法語中幾個主要因素的發音
- 新概念法語輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導一
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習七
- 詳解法語語音中的聯誦
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導四
- 法語音標詳解和語音入門
- 發音輔導:法語音標詳解
- 新概念法語發音輔導:法語音標發音技巧大全
- 新概念法語發音輔導:法國年輕人的俚語
- 法語語音語調的特點
- 法語閱讀——餐桌會談
- 新概念法語發音輔導:字母發音的幾個常見問題
- 新概念法語發音輔導:原音表一
- 新概念法語輔導——法語發音規則(一)
- 新概念法語語法輔導:性數配合大結集
- 法語發音的一些概念與規則
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 新概念法語語法輔導:需注意的泛指形容詞
- 法語發音小常識
- 法語寫作輔導:法語中的修辭
- 新概念法語發音輔導:法語字母發音的幾個常見問題
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習四
- 新概念法語發音輔導:音標詳解和語音入門
- 法語復合名詞的復數
- 法語語音講解 法語輔音音素表
- 法語音節劃分的基本規則
- 法語語法課堂——冠詞的省略
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習六
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習五
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習一
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)