法語(yǔ)閱讀:Le Roi et l’oiseau
提到學(xué)習(xí)法語(yǔ),很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠(yuǎn)都達(dá)不到終點(diǎn)。今天小編帶領(lǐng)大家來(lái)學(xué)習(xí)法語(yǔ),下面給大家推薦法語(yǔ)閱讀。更多實(shí)用法語(yǔ)學(xué)習(xí)盡在外語(yǔ)教育網(wǎng)!
Dessin animé français de Paul Grimault (1980). scénario : Jacques Prévert, Paul Grimault, d’après Arthur Andersen.
Dialogues : Jacques Prévert.
Musique : Wojciech Kilar, chanson de Jacques Prévert.
Productions : Paul Grimault.
Un petit ramoneur et une bergère sont amoureux, mais celle-ci est convoitée par le roi Charles V-et-III-font-VIII-et-VIII-font-XVI, tyran de Takicardie. Aidés par un oiseau, les amoureux tentent de s’enfuir. Ils sont capturés, et le ramoneur est jeté dans la fosse aux lions. Assisté d’un musicien aveugle, l’oiseau, par son discours, pousse les lions et le peuple à se révolter. Le roi tente de mater la rébellion, mais son palais est détruit. La bergère et le ramoneur peuvent enfin vivre librement leur amour.
En 1950, Paul Grimault réalise, en collaboration avec Jacques Prévert, la Bergère et le Ramoneur, premier dessin animé français de long métrage, qui sort en salles dans une version mutilée. L’auteur le désavoue. Il rachète le négatif en 1963, commence à le retravailler avec Prévert en 1967 pour finalement sortir une version satisfaisante en 1980.
Le bel acharnement de Grimault a payé: le Roi et l’Oiseau, couronné par le prix Louis-Delluc, est une œuvre magnifique, d’une poésie et d’une invention bouleversantes. Humour, harmonie du graphisme, grâce des couleurs, beauté des dialogues et de la musique, tout concourt à faire de cette allégorie sur l’amour fou, la révolte et la défense des opprimés un authentique régal.www.for68.com
Le Roi Charles V et Trois font Huit et Huit font Seize règne en tyran sur le royaume de Takicardie. Seul un Oiseau, enjoué et bavard, qui a construit son nid en haut du gigantesque palais, tout près des appartements secrets de Sa Majesté, ose le narguer. Le Roi aime les arts. Ainsi qu’une jolie Bergère qui figure auprès d’un jeune Ramoneur sur un tableau qui orne sa chambre royale. Ils sont épris l’un de l’autre et ils doivent s’enfuir pour échapper au Roi, qui les poursuit accompagné de ses sbires moustachus. Après une folle poursuite, avec l’aide de l’Oiseau, la Bergère et le Ramoneur se réfugient dans la ville basse où ils sont finalement capturés. Le Ramoneur est contraint de travailler dans les ateliers royaux où l’on fabrique uniquement des effigies royales et la Bergère est livrée au Roi, qui fait préparer leurs noces. L’insoumission du Ramoneur fait qu’on le jette dans la fosse aux lions, qui, subjugués par les discours de l’Oiseau et par un musicien aveugle, l’épargnent et se révoltent contre le Roi en entraînant la population opprimée de la ville basse.
"Le film récompensé par le prix Louis Delluc 1980, est une pure merveille. Que ce soit la délicatesse du graphisme, la beauté des décors, l’harmonie des couleurs, l’ironie des dialogues, l’humour des nombreux gags, la perfection de la musique, tout ici séduit la vue, l’ouïe et l’esprit. Ce film, qui défend les opprimés contre la tyrannie, est un véritable joyau du cinéma d’animation."
其他有趣的翻譯
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列一
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列二
- 旅游法語(yǔ):第一次坐法國(guó)航班
- 旅游法語(yǔ):博物館musées
- 旅游法語(yǔ):旅店hotel
- 旅游法語(yǔ):宗教religion
- 旅游法語(yǔ):中國(guó)歷史年表
- 旅游法語(yǔ):Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
- 中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見(jiàn)外賓常用語(yǔ)
- 法語(yǔ)專業(yè)《跨文化交際》
- 法語(yǔ)中常用的足球術(shù)語(yǔ)
- 出生證明法文公證樣本
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語(yǔ)簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Des tartines 面包片
- 法語(yǔ)口語(yǔ):QUI est-ce ?這是誰(shuí)?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):放心(沒(méi)事) C’est pas grav
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Il fait froid !天真冷!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bonjour !你好!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):再見(jiàn)! à la prochaine
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Envoyer un paquet 寄包裹
- 法語(yǔ)口語(yǔ):L'allié 盟友
- 法語(yǔ)口語(yǔ):La monotonie 單調(diào)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):住口! Ferme-la !
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Au revoir !再見(jiàn)!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Une lettre 一封信
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bon anniversaire !生日快樂(lè)!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):La guérison 病愈
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le commentaire 評(píng)論
- 法語(yǔ)口語(yǔ):La cabine d'essayage 試衣間
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le bide 糟透了
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le distributeur 取款機(jī)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Une place libre 空座
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Les piétons行人
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Glisser 滑倒
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Où vas-tu ?你去哪?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):年齡
- 法語(yǔ)口語(yǔ):La fatigue 疲勞
- 法語(yǔ)口語(yǔ):La présentation 介紹
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Rigoler 打趣
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Les Québécois 魁北克人
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Une voiture en panne 車(chē)壞了
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le beaujonais nouveau新博若萊酒
- 法語(yǔ)口語(yǔ):L'entrain 活力
- 法語(yǔ)口語(yǔ):le mémoire de ma?trise 碩士論文
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Lève-toi !起床吧!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Une promenade 散步
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Au cinéma 在電影院
- 法語(yǔ)口語(yǔ):délicieux !好吃!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Peux-tu … ?你能...?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):L'interdiction 禁止
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Etre en retard 遲到
- 法語(yǔ)口語(yǔ):C’est dommage 遺憾!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Parle-moi de …跟我說(shuō)說(shuō)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Un succès prodigieux 巨大的成功
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Me voilà !我來(lái)了
- 法語(yǔ)口語(yǔ):La curiosité 好奇
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bravo !了不起!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):L'épidémie 傳染病
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le chat 貓咪
- 法語(yǔ)口語(yǔ):胡扯!Tu as tout faux!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Qu’est-ce qu’il y a ?怎么了?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):La fête du printemps 春節(jié)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):un ticket de repas 餐券
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le ski 滑雪
- 法語(yǔ)口語(yǔ):L'air vainqueur 勝利者的氣質(zhì)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Se débrouiller 自己應(yīng)付
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Mon jean 我的牛仔褲
- 法語(yǔ)口語(yǔ):L’examen 考試
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Reprocher責(zé)備
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le visage臉龐
- 法語(yǔ)口語(yǔ):La voix聲音
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le rendez-vous 約會(huì)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Un secret 一個(gè)秘密
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Attends-moi !等等我!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Va-t'en !走開(kāi)!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):A la prochaine 回頭見(jiàn)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Chercher 尋找
- 法語(yǔ)口語(yǔ):要人(大人物)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le bistrot 小酒館
- 法語(yǔ)口語(yǔ):La télé 電視
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le petit micro 小話筒
- 法語(yǔ)口語(yǔ):L'obésité 肥胖
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bonne journée !祝你度過(guò)愉快的一天
- 法語(yǔ)口語(yǔ):確實(shí)!C‘est bien vrai!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Ouvrir un compte bancaire 在銀行開(kāi)戶
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le surnom 綽號(hào)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):le sens de l'humour 幽默感
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Convaincre 說(shuō)服
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Merci !謝謝!
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Le Saint-Valentin 情人節(jié)
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Les soldes 打折
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Partager 平攤
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Les pompiers 消防員
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Les boutons 疙瘩
精品推薦
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢(qián) 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 2022八一建軍節(jié)朋友圈文案簡(jiǎn)短 退伍老兵八一建軍節(jié)朋友圈文案
- 蘭州資源環(huán)境職業(yè)學(xué)院是幾本 蘭州資源環(huán)境職業(yè)技術(shù)學(xué)院是二本
- 2022天氣巨熱的搞笑語(yǔ)錄發(fā)朋友圈 調(diào)侃天氣熱的幽默句子
- 2022讓人一看就贊的晚安說(shuō)說(shuō)大全 點(diǎn)贊最高的晚安說(shuō)說(shuō)短句
- 現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)錄有點(diǎn)扎心 精辟冷酷扎心現(xiàn)實(shí)語(yǔ)錄2022
- 霸氣扎心的傷感語(yǔ)錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 山東協(xié)和學(xué)院屬于幾本院校 山東協(xié)和學(xué)院是一本二本還是三本
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟曹氏鴨脖需要多少錢(qián) 曹氏鴨脖加盟條件及費(fèi)用
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/0℃
- 莎車(chē)縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:21/11℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- 法語(yǔ)熱門(mén):給我一次機(jī)會(huì)
- 法國(guó)的家庭寵物
- 法語(yǔ)日常口語(yǔ)學(xué)習(xí):酒類(lèi)
- 法語(yǔ)入門(mén)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):直陳式先過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語(yǔ)閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):法語(yǔ)語(yǔ)法解析4
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語(yǔ)每日一說(shuō):只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛(ài)知之甚少
- 法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語(yǔ)語(yǔ)法:tout
- 看漫畫(huà)學(xué)法語(yǔ):Anpe
- 地理相關(guān)法語(yǔ)詞匯
- 新概念法語(yǔ)對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語(yǔ)版第12章
- 法語(yǔ)口語(yǔ):困了Fatigué
- 法語(yǔ)語(yǔ)法中的復(fù)合過(guò)去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語(yǔ)詞匯素材:汽車(chē)相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語(yǔ)詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語(yǔ)發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):常用短語(yǔ)2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語(yǔ)閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來(lái)臨?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語(yǔ))