法語閱讀:一個在西藏的奧地利人
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
Un Autrichien au Tibet
一個在西藏的奧地利人
Le Tibet attire les gens des 4 coins du monde par sa richesse culturelle et ses paysages de toit du monde. Watt, un Autrichien, aussi connu sous le nom chinois Wenjie, s'y est rendu déjà 3 fois depuis 1999. En toute liberté il poursuit son rêve sur le sol tibétain.www.for68.com
Cet homme qui chante dans les champs de colza s'appelle Wenjie. Il vient d'Autriche. Après ses études universitaires sur la culture orientale, le voilà au Tibet, pour son amour de la musique et de ce plateau.
Wen Jie
Autrichien
"Lhassa est sur un plateau. On peut voir beaucoup de montagnes enneigées ici. Je suis Européen. Je viens d'Autriche, où on a les Alpes. C'est un peu similaire au Tibet."
En 1999, il lui a fallu 2 jours d'autocar pour aller du Qinghai au Tibet. Aujourd'hui c'est beaucoup plus pratique, avec la voie ferroviaire et les vols réguliers. Cette fois-ci, il a déjà passé 2 mois au Tibet, son plus long séjour, afin d'avoir une meilleure connaissance de la culture tibétaine.
Wen Jie
Autrichien
"Je m'intéresse surtout à des choses très anciennes. C'est pourquoi je suis venu ici à Lhassa. La culture pop, on peut la voir partout, aux Etats-Unis, en Autriche, à Beijing et à Shanghaï aussi. Je suis venu pour la culture ancienne du Tibet, et leur croyance bouddhiste."
Un spectacle du patrimoine culturel immatériel a été mis en scène à Lhassa. Wenjie s'est rendu dans le théâtre très tôt. Il a été fasciné par les chants, les danses et les costumes.
Il a rencontré le Dr. Juega sur scène. Ce dernier est le seul Tibétain à avoir obtenu un doctorat en arts. Il a écrit de nombreuses chansons tibétaines. Wenjie le connaissait de nom depuis longtemps. Aussi la rencontre d'aujourd'hui est une gentille surprise.
Wen Jie
Autrichien
"C'est pour porter sur soi ?"
Dr. Juega
"Non, c'est pour les chevaux, pour les porter de côté, un de chaque côté."
Wenjie a écrit une chanson durant son dernier séjour au Tibet, intitulée "Haut Haut Haut".
Il veut dédier cette chanson au Tibet, et il espère que le Dr. Juega pourra la traduire dans la langue tibétaine.
Dr.Juega
"Traiter la vie avec honnêteté et le lotus s'épanouira. Je la traduirai par un proverbe tibétain."
Quand il est au Tibet, Wenjie rend visite à des artistes folkloriques, pour avoir un goût très original de l'art tibétain.
Cet Autrichien, un luth (en fait, c'est la guitar indien) sur le dos, traverse les rues de Lhassa. Tantôt il joue devant le Temple de Jokhang, tantôt il chante dans la nature.
Wen Jie
Autrichien
"Je trouve que la vie n'est pas immobile. Nous sommes en route. Tes sourires, ta gentillesse, l'honnêteté de la vie... les fleurs s'épanouissent, sur ce plateau, si joli, si beau. Je l'aime, je l'aime trop."
Le Tibet est une terre sacrée pour Wenjie. Il y est devenu ami avec un grand nombre de gens. Ses amis l'appellent Water, qui veut dire "eau" en anglais. Il s'est aussi donné un surnom, "moine volant" (seriously ? c'est le nom d'un film comique thailandais...
- peut-être qu'il aime le cinéma thaïlandais !)
Le soir, il rejoint ses amis dans un bar et joue du luth avec eux.
Ami chinois
"Il apprend beaucoup de musique tibétaine avec les locaux."
Amie chinoise
"Water est le moine volant de ce temps. Il aime la nature, la vie et la musique."
Wen Jie
Autrichien
"Ce que je cherche vraiment, c'est la fusion de la musique du monde."
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語詞匯輔導:新興中文熱詞法語翻譯(四)
- 法語語法輔導:形容詞陰陽性
- 法語詞匯輔導:常用詞匯輔導四
- 英法詞匯中的偽同源詞列表(QR篇)
- 法語語法輔導:直接疑問和間接疑問
- 法語語法輔導資料:復合時態(1)
- 法語語法:形容詞的位置的搭配
- 法語詞匯輔導:常用詞匯輔導五
- 法語語法:ne que 、seulement 表達法
- 法國城市名稱
- 法語詞匯輔導:實用詞匯四
- 法語語法輔導:語音特點詳解
- 生活中的法語詞匯:手指腳趾的法語表達
- 法語語法輔導:時間表示法
- 法企白領上班必備法語詞匯1
- 法語四級語法與詞匯模擬題
- 法語詞匯輔導:同形異音詞學習2
- 新概念法語詞匯輔導:同形異音詞學習1
- 法語語法輔導資料:條件式過去時
- 法語詞匯輔導:蝦蟹類
- 法語輔導-介詞性短語(2)
- 法語語法輔導:名詞前用限定詞的作用
- 法語語法輔導資料:將來時
- 法語語法輔導資料:名詞的集中類型
- 法語詞匯輔導:法語熱詞“山寨”
- 法語語法:重要句型和其它(1)
- 疑問句的類型以及結構
- 法語語法:名詞的集中類型
- 法語詞匯輔導:兩會法語翻譯常用詞匯2
- 法語語法輔導資料:法語介詞性短語 ( 2 )
- 法語詞匯輔導:海味類
- 法語語法輔導:法語復合名詞的復數
- 法國景點名稱
- 法語詞匯輔導:常用詞匯輔導三
- 法語語法輔導:標點符號之妙用2
- 法語語法輔導資料:復合時態(3)
- 法語語法輔導資料:復合時態(2)
- 法語語法:語音特點詳解
- 法語詞匯輔導:新興中文熱詞法語翻譯(二)
- 法語語法:簡單過去時和復合過去時
- 法語中的各種顏色(1)
- 法語語法:en 的幾種用法
- 法語語法:泛指形容詞
- 法語熱門團購詞匯
- 法語詞匯輔導:實用詞匯三
- 法語輔導-介詞性短語(3)
- 巴黎經典名勝名稱(中法文對照)
- 法語語法:ne的幾種用法
- 法語四級語法輔導與詞匯模擬題
- 法語考試日常生活詞匯:公交、超市
- 法語條件式
- 法語詞匯輔導:新興中文熱詞法語翻譯(一)
- 法語語法:重要句型和其它(2)
- 法語中有關“見面、相遇”的翻譯
- 法語語法輔導:關于"de”的用法總結
- 中國時政詞匯漢法對譯
- 法語詞匯輔導:實用詞匯一
- 法語詞匯輔導資料:詞匯講解二
- 法語語法輔導資料:冠詞的縮合形式
- 法語詞匯輔導:新興中文熱詞法語翻譯(三)
- 法語語法:名詞前用限定詞的作用
- 法語語法:冠詞的縮合形式
- 法語聊天縮略語
- 法語幾種表示強調的句型結構
- 圣經中的七宗罪(中法對照)
- 法語語法指導:冠詞的知識點(4)
- 法語語法輔導資料:法語介詞性短語 ( 1 )
- 法語輔導-介詞性短語(4)
- 中國古代建筑法語翻譯詞匯
- 法語pouvoir和 devoir 用法上的區別詳解
- 法語語法:中可數和不可數名詞區分
- 法語考試日常生活詞匯:網吧、餐廳
- 詞匯學習—巴黎的名勝古跡
- 法語語法輔導:簡單過去時和復合過去時
- 法語語法輔導資料:冠詞的知識點(4)
- 法語語法輔導:打招呼
- 新概念法語詞匯輔導:常用詞匯輔導二
- 法語TEF基礎測試——名詞
- 法語常用語法術語法漢對照
- 四個“毀壞”哪個更嚴重
- TCF 機經關鍵 法語考試語法重點總結
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)