圣經法語版:Josué 約書亞記(第14篇)
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
1 Voici ce que les enfants d`Israël reçurent en héritage dans le pays de Canaan, ce que partagèrent entre eux le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d`Israël.
2 Le partage eut lieu d`après le sort, comme l`Éternel l`avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu.www.for68.com
3 Car Moïse avait donné un héritage aux deux tribus et à la demi-tribu de l`autre côté du Jourdain; mais il n`avait point donné aux Lévites d`héritage parmi eux.
4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm; et l`on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, si ce n`est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens.
5 Les enfants d`Israël se conformèrent aux ordres que l`Éternel avait donnés à Moïse, et ils partagèrent le pays.
6 Les fils de Juda s`approchèrent de Josué, à Guilgal; et Caleb, fils de Jephunné, le Kenizien, lui dit: Tu sais ce que l`Éternel a déclaré à Moïse, homme de Dieu, au sujet de moi et au sujet de toi, à Kadès Barnéa.
7 J`étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, serviteur de l`Éternel, m`envoya de Kadès Barnéa pour explorer le pays, et je lui fis un rapport avec droiture de coeur.
8 Mes frères qui étaient montés avec moi découragèrent le peuple, mais moi je suivis pleinement la voie de l`Éternel, mon Dieu.
9 Et ce jour-là Moïse jura, en disant: Le pays que ton pied a foulé sera ton héritage à perpétuité, pour toi et pour tes enfants, parce que tu as pleinement suivi la voie de l`Éternel, mon Dieu.
10 Maintenant voici, l`Éternel m`a fait vivre, comme il l`a dit. Il y a quarante-cinq ans que l`Éternel parlait ainsi à Moïse, lorsqu`Israël marchait dans le désert; et maintenant voici, je suis âgé aujourd`hui de quatre-vingt-cinq ans.
11 Je suis encore vigoureux comme au jour où Moïse m`envoya; j`ai autant de force que j`en avais alors, soit pour combattre, soit pour sortir et pour entrer.
12 Donne-moi donc cette montagne dont l`Éternel a parlé dans ce temps-là; car tu as appris alors qu`il s`y trouve des Anakim, et qu`il y a des villes grandes et fortifiées. L`Éternel sera peut-être avec moi, et je les chasserai, comme l`Éternel a dit.
13 Josué bénit Caleb, fils de Jephunné, et il lui donna Hébron pour héritage.
14 C`est ainsi que Caleb, fils de Jephunné, le Kenizien, a eu jusqu`à ce jour Hébron pour héritage, parce qu`il avait pleinement suivi la voie de l`Éternel, le Dieu d`Israël.
15 Hébron s`appelait autrefois Kirjath Arba: Arba avait été l`homme le plus grand parmi les Anakim. Le pays fut dès lors en repos et sans guerre.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 印度人的報復
- 法語常用諺語
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 法文版加菲貓語錄
- 美中之美
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
- 法語閱讀-報刊與讀者
- Introduction à la langue chinoise
- 中國國務院機構法文譯名
- 誰是搭車高手
- Boule de suif羊脂球
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- 《月下獨酌》中法對照
- 火山
- 法語閱讀-擒獲搶劫犯
- 廣泛的法語
- 法語閱讀-報刊與讀者2
- 中法對照-電話的煩惱2
- 神奇的垂釣
- 老殘游記法語版
- 法語閱讀-車打不著火
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 法語起源:星期的故事
- 法語閱讀-法國節日
- 中國各民族的譯法
- 只為一片面包
- 法語閱讀-竊賊竟是經理
- 法語閱讀-情書大師
- 《利科的反思詮釋學》序(中法)
- 法語閱讀-婦女雜志
- 法語版世界人權公約
- 兩首不錯的法語情詩
- 法國各主要城市名稱中法對照
- 中法對照-電話的煩惱
- 法語版《天龍八部》(第十二章)
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- Une enquête mondiale (世界調查)
- 關于薩達姆的法文材料
- 法語笑話
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀-性格測驗
- 手到病除
- 最后一課(法語)
- 戴望舒譯法國詩歌
- 雨果:光與影(法語)
- La Cigale et la Fourmi
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 中國法語名家檔案--卞之琳
- 中法聯合聲明
- 書市今昔
- Le Concorde 協和飛機
- 著名翻譯家傅雷
- 郎中扣診
- 夢想與現實
- 惹禍的迷你裙
- 法語閱讀-門房太太
- 胡錦濤主席2006年新年賀詞(中法對照)
- 詩歌翻譯:《永遠不再》
- 婚禮短篇
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 法語閱讀-采訪明星
- 《雨巷》法文翻譯
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鸚鵡出口法國
- 法語閱讀-飛行員
- 花
- 柳鳴九與世界文學
- 法語概況
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 間諜學校
- 法文《項鏈》
- 法語原版《惡之花》
- 《小王子》法文原版
- Je suis comme je suis
- 《沁園春·長沙》法文翻譯
- 國際組織名稱縮寫
- 貝洛: 睡美人
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- Le perroquet parlant(會說話的鸚鵡)
- 法語閱讀-法國人的性格
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)