法語翻譯經(jīng)典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
閱讀提要:包法利先生像是被拜爾斗的一切吸引住了,那里有著生機盎然的農(nóng)莊,有著對他很是尊重的盧歐老爹和伙計,還有迷人的愛瑪小姐。跟以后的情節(jié)比起來,這一段時光可真是難得的甜蜜動人。這一兩段內(nèi)容簡單,作者用筆簡練,幾乎沒有一個詞是多余的。
Quant à Charles, il ne chercha point à se demander pourquoi il venait aux Bertaux avec plaisir. Y eût-il songé, qu'il aurait sans doute attribué son zèle à la gravité du cas, ou peut-être au profit qu'il en espérait. Était-ce pour cela, cependant, que ses visites à la ferme faisaient, parmi les pauvres occupations de sa vie, une exception charmante ? 至于查理,他并不追究他為什么喜歡去拜爾斗。萬一想到這上頭的話,不用說,他把熱忱不是說成由于病情嚴(yán)重,就是也許說成為了貪圖厚利。不過平日業(yè)務(wù)猥瑣,難道去田莊看病,成為可喜的例外,真就由于這些理由嗎?
Ces jours-là il se levait de bonne heure, partait au galop, poussait sa bête, puis il descendait pour s'essuyer les pieds sur l'herbe, et passait ses gants noirs avant d'entrer. Il aimait à se voir arriver dans la cour, à sentir contre son épaule la barrière qui tournait, et le coq qui chantait sur le mur, les garçons qui venaient à sa rencontre. Il aimait la grange et les écuries ; il aimait le père Rouault, qui lui tapait dans la main en l'appelant son sauveur ; il aimait les petits sabots de mademoiselle Emma sur les dalles lavées de la cuisine ; ses talons hauts la grandissaient un peu, et, quand elle marchait devant lui, les semelles de bois, se relevant vite, claquaient avec un bruit sec contre le cuir de la bottine. 去的日子,他老早起來,騎上牲口,打著它跑;接著他就下來,在草地撇干凈腳,進去之前,帶上黑手套。看見自己來到院子,覺得柵欄門隨著肩膀轉(zhuǎn),公鵝在墻上啼,小伙計們過來迎他,他就歡喜。他愛倉庫和馬廄;他愛盧歐老爹拍著他的肩膀,喊他救命恩人;他愛愛瑪小姐的小木頭套鞋,踩著廚房洗干凈的石板地;她的高后跟托高了她一點點,她在前面走,木底飛快掀起,牽動女靴皮,嘎直直響。
Elle le reconduisait toujours jusqu'à la première marche du perron. Lorsqu'on n'avait pas encore amené son cheval, elle restait là. On s'était dit adieu, on ne parlait plus ; le grand air l'entourait, levant pêle-mêle les petits cheveux follets de sa nuque, ou secouant sur sa hanche les cordons de son tablier, qui se tortillaient comme des banderoles. Une fois, par un temps de dégel, l'écorce des arbres suintait dans la cour, la neige sur les couvertures des bâtiments se fondait. Elle était sur le seuil ; elle alla chercher son ombrelle, elle l'ouvrit. L'ombrelle, de soie gorge de pigeon, que traversait le soleil, éclairait de reflets mobiles la peau blanche de sa figure. Elle souriait là-dessous à la chaleur tiède ; et on entendait les gouttes d'eau, une à une, tomber sur la moire tendue.她送他永遠送到第一層臺階。馬要是還沒有牽來,她就待在這里。再會已經(jīng)說過,他們也就不再言語;風(fēng)兜住她,吹亂后頭新生的短發(fā),或者吹起臀上圍裙的帶子,仿佛小旗,卷來卷去。有一次,時逢化凍,院里樹木的皮在滲水,房頂?shù)难┰谌芙狻K驹陂T檻,找來她的陽傘,撐開了。陽傘是緞子做的,鴿子咽喉顏色,陽光穿過,閃閃爍爍,照亮臉上的白凈皮質(zhì)。天氣不冷不熱,她在傘底下微笑;他們聽見水點,一滴又一滴,打著緊繃繃的閃緞。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 基督山伯爵中法對照88
- 基督山伯爵中法對照66
- 基督山伯爵中法對照78
- 基督山伯爵中法對照77(中)
- 基督山伯爵中法對照64
- 基督山伯爵中法對照66
- 基督山伯爵中法對照73(法)A
- 基督山伯爵中法對照82
- 基督山伯爵中法對照75
- 基督山伯爵中法對照78
- 基督山伯爵中法對照81(法)
- 基督山伯爵中法對照79
- 基督山伯爵中法對照82
- 基督山伯爵中法對照79
- 基督山伯爵中法對照66
- 基督山伯爵中法對照61
- 基督山伯爵中法對照60
- 基督山伯爵中法對照57
- 基督山伯爵中法對照81(法)
- 基督山伯爵中法對照83
- 基督山伯爵中法對照66
- 基督山伯爵中法對照62
- 基督山伯爵中法對照74
- 基督山伯爵中法對照60
- 基督山伯爵中法對照59
- 基督山伯爵中法對照77(法)
- 基督山伯爵中法對照58
- 基督山伯爵中法對照65
- 基督山伯爵中法對照67
- 基督山伯爵中法對照77(中)
- 基督山伯爵中法對照61
- 基督山伯爵中法對照70
- 基督山伯爵中法對照63(法)
- 基督山伯爵中法對照87
- 基督山伯爵中法對照63(法)
- 基督山伯爵中法對照67
- 基督山伯爵中法對照78
- 基督山伯爵中法對照71
- 基督山伯爵中法對照77(法)
- 基督山伯爵中法對照81(法)
- 基督山伯爵中法對照80
- 基督山伯爵中法對照79
- 基督山伯爵中法對照74
- 基督山伯爵中法對照62
- 基督山伯爵中法對照64
- 基督山伯爵中法對照84
- 基督山伯爵中法對照82(中)
- 基督山伯爵中法對照70
- 基督山伯爵中法對照85
- 基督山伯爵中法對照71
- 基督山伯爵中法對照73(法)B
- 基督山伯爵中法對照87
- 基督山伯爵中法對照72
- 基督山伯爵中法對照68
- 基督山伯爵中法對照84
- 基督山伯爵中法對照59
- 基督山伯爵中法對照73(中)
- 基督山伯爵中法對照80
- 基督山伯爵中法對照78
- 基督山伯爵中法對照72
- 基督山伯爵中法對照72
- 基督山伯爵中法對照86
- 基督山伯爵中法對照81(法)
- 基督山伯爵中法對照66
- 基督山伯爵中法對照63(法)
- 基督山伯爵中法對照63(中)
- 基督山伯爵中法對照75
- 基督山伯爵中法對照78
- 基督山伯爵中法對照65
- 基督山伯爵中法對照58
- 基督山伯爵中法對照76
- 基督山伯爵中法對照69
- 基督山伯爵中法對照69
- 基督山伯爵中法對照68
- 基督山伯爵中法對照76
- 基督山伯爵中法對照65
- 基督山伯爵中法對照86
- 基督山伯爵中法對照77(法)
- 基督山伯爵中法對照82
- 基督山伯爵中法對照85
- 基督山伯爵中法對照83
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)