法語閱讀:幫你理財的8個小竅門
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
La semaine dernière, nous avons vu comment acheter moins cher grâce à internet, il est temps de voir comment mieux gérer ses finances. Pour ce faire voici 10 astuces qui devraient vous aider à les améliorer.
1.Payez en espèces. Au lieu de collectionner les achats en cartes de crédits, il est préférable de payer en espèces sonnantes et trébuchantes. Ainsi, on prend plus conscience de ce que l’on dépense et nous voyons notre portefeuille se vider, contrairement aux cartes de crédits qui ont tendance à nous faire oublier les sommes dépensées.
現金支付。與其總刷卡購物,還不如用響當當的現金買單。這樣,人們才更能意識到自己花了多少錢并切實感受到變空的錢包, 相反,信用卡消費往往讓人忘了自己花了錢。
2.Mettez de côté un peu d’argent chaque semaine. C’est un bon moyen de faire la fourmi sans pour autant perdre tout les avantages d’être une cigale. Mettez 10 ou 20€, suivant vos revenus, chaque semaine de côté, cela ne devrait pas peser trop fortement sur vos dépenses et pourtant cela représentera une épargne supplémentaire substantielle en fin d’année.
每周存錢。這個做法既能當螞蟻又沒丟掉當知了的好處。根據您的收入情況,每周存個10歐或20歐, 這樣不會過大地影響您的支出,而且到年底卻成了一筆可觀的額外積蓄。
3.Utilisez le système des enveloppes. Rien de révolutionnaire, vous avez certainement vu vos parents ou grands parents compartimenter leur budget en début de mois dans des enveloppes, et bien pourquoi ne pas en faire de même? Cela vous permet d’identifier et maîtriser vos différents postes de dépenses.
使用信封。這可不是什么新方法,您肯定見過您的父母或祖父母在每月初把家庭預算分類放在不同的信封里, 那么您為何不照做呢?這種方法可以讓您識別和掌控不同的支出名目。
4.Attendez avant d’acheter. Le pire ennemi de nos finances est l’achat impulsif. Tout d’un coup, il vous faut un nouvel appareil d’ électroménager ou périphérique pour votre ordinateur? ATTENDEZ! Marquez ce que vous voulez sur une feuille et si cette envie perdure jusqu’ à la fin du mois alors dans ce cas faîtes vous plaisir et achetez l’objet, mais vous verrez que bien souvent à la fin du mois vous le trouverez superflu!
等等再買。沖動型購物是理財最大的魔鬼。突然之間,您就需要一臺新的家用電器或電腦的周邊產品了嗎? 等等!把您想要的記在紙上,如果這個愿望能一直持續到月底,那么這種情況下,讓自己開心下,買下它吧,但是經常到月底時您會發現這個東西是沒必要買的!
5.Gardez des traces de vos dépenses. Les enveloppes ne suffisent pas toujours, faîtes donc appel à un logiciel comme Money ou plus simplement faites vous un fichier Excel pour tenir un carnet de vos dépenses. La maîtrise est le maître mot pour garder des finances saines.
記錄支出。光用信封有時還不夠,可以借助于像Money這樣的軟件,或更簡單點兒做個Excel文件用于記錄您的支出。 掌控是保證財務安全的關鍵詞。
6.Consultez vos comptes quotidiennement. La plupart des banques vous proposent maintenant un accès à votre compte en ligne, souvent ce service est compris dans le prix de votre carte bleue ou les frais de gestion de votre compte. Si vous n’avez pas d’identifiants renseignez vous auprès de votre banque pour connaitre les modalités de ce service. Si votre banque n’en propose pas, ou le fait pour un prix exorbitants: changer de banque.
每天查賬?,F在大部分銀行推薦您開通網上銀行,通常這項服務是包含在您的銀行卡費中或賬戶管理費里。如果您的銀行沒有給您識別碼以了解這個服務的內容。如果您的銀行并不推薦這項服務,或者收費過高:換家銀行吧。
7.Faites de l’exercice. Maintenir sa forme est un gage de bonne santé, tout du moins cela va dans ce sens. Quelques exercices et une alimentation saine devraient vous permettre de vous tenir éloigner le plus possible de la case médecin.
鍛煉身體。體型的保持是健康的保證,或者至少能讓身體往健康的方向發展。適當的鍛煉和健康的飲食能讓您盡可能的避免為看大夫而花錢。
8.Éduquez votre famille. Apprendre et partager ces principes avec votre entourage rendront cohérents et plus efficaces vos efforts!
家庭教育。與您身邊的人傳授和分享以上幾點原則能讓大家保持一致并使您的努力更加有效!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 超實用的國外法語學習網站推薦
- 法語中的形象比喻
- 常見漢譯法句子正誤分析68
- 常見漢譯法句子正誤分析64
- 日常信函:生日邀請
- 法語初級翻譯練習:女人難養
- 法語標點符號之妙用
- 常見漢譯法句子正誤分析66
- 法語日記精選
- 仿寫:《我要找家教》
- 日常信函:異性結交(答復)
- 給父母的新年問候
- 法語常用句型
- 日常信函:給女友的恭賀信
- 法語學習者如何從頭開始制定計劃、利用資源?
- 請您翻譯:一首不錯的法語情詩
- 法國男孩的網戀記事(全法文)
- 法語求職信
- 樣本:畢業證法文翻譯件
- 法語自我介紹的寫法(1)--11歲的男孩
- 法語情書10篇
- 常用公證材料樣本
- 日常信函:離婚
- 日常信函:異性結交
- 常見漢譯法句子正誤分析72
- 法語網友原創文章“番茄炒蛋”-- 附法國網友的修改稿
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 日本老太寫的法文自我介紹
- 常見漢譯法句子正誤分析65
- 日常信函:與女友和好
- 詩歌《春江花月夜》法文翻譯
- 法文書信開頭的一個注意事項
- 樣本:出生公證書
- 法語拼寫符號與標點符號
- 日常信函:給父母的新年問候
- 用法語表達你的電腦配置
- 語病句分析
- 常見漢譯法句子正誤分析71
- 如何描述某人
- 日常信函:回復友人的問候
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 中國人學法語究竟難在哪?
- 地道的法語名詞詞組
- 常見漢譯法句子正誤分析63
- 常見漢譯法句子正誤分析67
- 網友原創文章(附法國網友的修改稿)
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 留學法國的簡歷和動機信
- 常見漢譯法句子正誤分析61
- 申請第三階段的動機信樣本
- 日常信函:良言苦口
- 如何寫一份滿意的學習計劃書
- 法語日常信函寫作大全
- 日常信函:問候難友
- 常見漢譯法句子正誤分析(匯總)
- 常見漢譯法句子正誤分析69
- 法文書信抬頭的注意事項
- 日常信函:接受生日邀請
- 盤點連法國人都會犯的12個法語錯誤
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 如何寫簡歷和動機信,附動機信樣本
- 日常信函:答復女友
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 常見漢譯法句子正誤分析70
- 法語動機信樣本44篇
- 法國朋友用中文寫得一首短詩
- 一篇法文留學計劃
- 我大學的畢業論文,關于法語與網絡的
- 仿寫:用法語進行自我介紹發出交友請求
- 法國留學:學習計劃樣本
- 28歲少婦的自我介紹
- 留學"學習計劃書"法文樣本
- 法語書寫注意事項
- 如何寫法語簡歷?
- [法語寫作]公司商業信函(中法對照)
- 日常信函:祝賀榮獲騎士勛章
- 法語綜合:地址怎么翻?
- 申請第二階段的動機信
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 常見漢譯法句子正誤分析62
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)