法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(三)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Les journaux n'étaient point arrivés chez les marchands, et Duroy se rappela le jour de son premier article: Les Souvenirs d'un chasseur d'Afrique. Ses mains et ses pieds s'engourdissaient, devenaient douloureux, au bout des doigts surtout; et il se mit à courir en rond autour du kiosque vitré, où la vendeuse, accroupie sur sa chaufferette, ne laissait voir, par la petite fenêtre, qu'un nez et des joues rouges dans un capuchon de laine.報紙尚未送到報亭,杜洛瓦不由地想起他的處女作《非洲服役散記》發表時,他那天出來買報的情景。他的手腳此時已經凍僵,特別是手指尖,凍得生疼。他于是圍著鑲有玻璃門的報亭跑了起來,借以御寒。報亭里,老板娘以一襲羊斗篷將身子裹得嚴嚴實實,正伏在腳爐旁取暖。從小窗口望進去,只能見到她那凍得紅紅的鼻子和兩頰。
Enfin le distributeur de feuilles publiques passa le paquet attendu par l'ouverture du carreau, et la bonne femme tendit à Duroy La Plume grande ouverte. Il chercha son nom d'un coup d'oeil et ne vit rien d'abord. Il respirait déjà, quand il aperçut la chose entre deux tirets:
"Le sieur Duroy, de La Vie Française, nous donne un démenti; et, en nous démentant, il ment. Il avoue cependant qu'il existe une femme Aubert, et qu'un agent l'a conduite à la police. Il ne reste donc qu'à ajouter deux mots: "des moeurs " après le mot " agent " et c'est dit.
"Mais la conscience de certains journalistes est au niveau de leur talent.
"Et je signe: LOUIS LANGREMONT." 送報人終于來到報亭前,將一捆報紙從窗口塞了進去。接著,老板娘遞給杜洛瓦一份打開的《筆桿報》。
杜洛瓦先匆匆掃了一眼,看報上有沒有自己的名字,但未能找到。他正要舒口氣,突然發現在兩個破折號之間,有這樣一段文字:
《法蘭西生活報》的杜洛瓦先生發表了一篇辟謠聲
明。聲明試圖糾正我們的報道,但采用的伎倆卻是撒謊。
因為他承認,確實有個女人叫奧貝爾,也確實有個警察把她帶到了警察局。這樣,如果在“警察”兩字前面加上“風化”一詞,也就同我們原先的報道完全一樣了。
可見,有些記者的為人處世,同他們的才能一樣糟糕。
順便說一句,我名叫路易·朗格勒蒙。
Alors le coeur de Georges se mit à battre violemment, et il rentra chez lui pour s'habiller, sans trop savoir ce qu'il faisait. Donc, on l'avait insulté, et d'une telle façon qu'aucune hésitation n'était possible. Pourquoi? Pour rien. A propos d'une vieille femme qui s'était querellée avec son boucher.
Il s'habilla bien vite et se rendit chez M. Walter, quoiqu'il fût à peine huit heures du matin.杜洛瓦的心頓時怦怦直跳。他恍恍惚惚趕回家中漱洗,連自己也不知道在做些什么。對方污辱了他,而且言辭是如此狠毒,他已無任何猶豫可言。究竟為了什么呢?什么也不為。不過是為一個老女人同肉鋪老板吵了一架。
他很快穿好衣服,趕到瓦爾特家中,雖然此時還才是早上八點。
M. Walter, déjà levé, lisait La Plume.
"Eh bien, dit-il avec un visage grave, en apercevant Duroy, vous ne pouvez pas reculer?"
Le jeune homme ne répondit rien. Le directeur reprit:
"Allez tout de suite trouver Rival qui se chargera de vos intérêts."
Duroy balbutia quelques mots vagues et sortit pour se rendre chez le chroniqueur, qui dormait encore. Il sauta du lit, au coup de sonnette, puis ayant lu l'écho: "Bigre, il faut y aller. Qui voyez-vous comme autre témoin?
- Mais, je ne sais pas, moi.
- Boisrenard? - Qu'en pensez-vous?
- Oui, Boisrenard.
- Êtes-vous fort aux armes?
- Pas du tout.
- Ah! diable! Et au pistolet?
- Je tire un peu.
- Bon. Vous allez vous exercer pendant que je m'occuperai de tout. Attendez-moi une minute." 瓦爾特已經起床,正在看《筆桿報》,見杜洛瓦進來,他神色莊重地問道;
“怎么樣,你不會后退吧?”
杜洛瓦一聲未吭,這位報館經理又說道:
“你馬上去找里瓦爾,讓他出面替你安排。”
杜洛瓦嘟嘟嚷嚷地嘀咕了兩句,隨即去找里瓦爾。這位專欄編輯還在蒙頭大睡。聽到鈴聲,一骨碌爬了起來。他看完那篇短文后說道:
“他媽的,現在也只有這條路了。另外一位證人你想找誰?”
“我也不知道。”
“你覺得布瓦勒納怎樣?”
“行,就是他。”
“你的劍術好嗎?”
“根本不行。”
“真糟糕,槍法呢?”
“以前打過。”
“那好,你得抓緊練練,其他一切由我操辦。現在請稍等片刻。”
文章內容來自網絡,如果本文侵犯了您的權益,請聯系我們,我們將撤掉此文,并送出我們真誠的歉意。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語詞匯輔導:法語人體詞匯——臉
- 春節熱門詞匯大合奏
- 法語常用詞組(08)
- 法語輔導每日一詞:“清潔工”法語怎么說?
- 法語詞匯學習指導:大型運動會開幕式專題詞匯
- 法語詞匯輔導:法語人體詞匯——骨骼
- 法語中的同形異音詞資料匯總(4)
- 法語輔導每日一詞:條約“生效”法語如何表達?
- 法語詞匯:不同的“教堂”
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦3(祝愿)
- 法語考試常用詞組精選(3)
- 法語輔導:美味甜點說出來!
- 法語常用詞組(05)
- 法語詞匯學習指導:漢法對照春節詞匯
- 法語詞匯學習指導:法語中的顏色表示
- 法語詞匯:頭與人體系統
- 法語汽車詞匯大全整理(2)
- 法語輔導每日一詞:作品“再版”如何表達?
- 法語與蔬菜水果有關的比喻(1)
- 大學法語重點詞匯總結(7)
- 法詞詞匯輔導素材:火辣熱榜法語新聞詞匯04
- 法國人在短信+論壇上常用的單詞簡寫
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦5(歡慶)
- 大學法語重點詞匯總結(2)
- 與龍有關的法語成語
- 法語常用詞組(04)
- 2010世界杯版最新最全的法語足球精選詞匯
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦4(傳說)
- 法語語法學習指導:項目招標投標業務實用法語
- 法語輔導:條約“生效”法語如何表達?
- 法語輔導每日一詞:“閣樓”法語怎么說?
- 法詞詞匯輔導素材:火辣熱榜法語新聞詞匯02
- 大學法語重點詞匯總結(4)
- 大學法語重點詞匯總結(1)
- 法語與商業貿易相關的詞匯
- 法語考試常用詞組精選(2)
- 法語輔導:作品“再版”如何表達?
- 法詞詞匯輔導素材:火辣熱榜法語新聞詞匯03
- 法語輔導:“翹課”法語怎么說?
- 法語詞匯辨析:abandonner和renoncer
- 法語常用詞組(01)
- 法語常用詞組(03)
- 法語與蔬菜水果有關的比喻(3)
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦2(月餅)
- 法語與蔬菜水果有關的比喻(2)
- 法語基本詞匯大全:體育運動(1)
- 法語常用詞組(09)
- 法語輔導:“閣樓”法語怎么說?
- 法語詞匯學習指導:關于雨的法語表達
- 法語輔導每日一詞:美味甜點說出來!
- 法語常用詞組(02)
- 法語輔導:“開采”用法語怎么說?
- 法語詞匯輔導:2010年元旦、新年法語詞匯總結
- 2010虎年(庚寅年)春節熱榜詞匯(漢法對照)
- 法語考試常用詞組精選(1)
- 法語汽車詞匯大全整理(5)
- 常見法語縮略詞總結
- 法語詞匯學習指導:北京殘奧會法語詞匯
- 法語輔導:“清潔工”法語怎么說?
- 法語詞匯輔導:法語人體詞匯——肌肉
- 大學法語重點詞匯總結(6)
- 大學法語重點詞匯總結(5)
- 法語詞匯學習指導:法語頻率副詞匯總(法英對照)
- 法語常用詞組(07)
- 法語汽車詞匯大全整理(1)
- 法語常用詞組(06)
- 與龍有關的法語成語(2)
- 法語常用詞組(010)
- 大學法語重點詞匯總結(3)
- 法語汽車詞匯大全整理(4)
- 法語輔導:“斥責,謾罵”法語怎么說?
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦1(節日)
- 法詞詞匯輔導素材:火辣熱榜法語新聞詞匯01
- 法語詞匯學習指導:法國國慶節專題詞匯
- 法語語法總結之復合句
- 法語詞匯:FamilyTree
- 法語汽車詞匯大全整理(3)
- 法語詞匯學習指導:漢法對照中秋節專題詞匯
- 2010年元旦法語熱榜詞匯
- 法語運動詞匯匯總
- 法語輔導每日一詞:“開采”用法語怎么說?
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)