法語小說閱讀:包法利夫人(2)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
II.
Une nuit, vers onze heures, ils furent réveillés par le bruit d'un cheval qui s'arrêta juste à la porte. La bonne ouvrit la lucarne du grenier et parlementa quelque
temps avec un homme resté en bas, dans la rue. Il venait chercher le médecin ; il avait une lettre. Nastasie descendit les marches en grelottant, et alla ouvrir la
serrure et les verrous, l'un après l'autre. L'homme laissa son cheval, et, suivant la bonne, entra tout à coup derrière elle. Il tira de dedans son bonnet de laine à
houppes grises, une lettre enveloppée dans un chiffon, et la présenta délicatement à Charles, qui s'accouda sur l'oreiller pour la lire. Nastasie, près du lit, tenait
la lumière. Madame, par pudeur, restait tournée vers la ruelle et montrait le dos.
Cette lettre, cachetée d'un petit cachet de cire bleue, suppliait M. Bovary de se rendre immédiatement à la ferme des Bertaux, pour remettre une jambe cassée. Or il y
a, de Tostes aux Bertaux, six bonnes lieues de traverse, en passant par Longueville et Saint-Victor. La nuit était noire. Madame Bovary jeune redoutait les accidents
pour son mari. Donc il fut décidé que le valet d'écurie prendrait les devants. Charles partirait trois heures plus tard, au lever de la lune. On enverrait un gamin à
sa rencontre, afin de lui montrer le chemin de la ferme et d'ouvrir les cl tures devant lui.
Vers quatre heures du matin, Charles, bien enveloppé dans son manteau, se mit en route pour les Bertaux. Encore endormi par la chaleur du sommeil, il se laissait
bercer au trot pacifique de sa bête. Quand elle s'arrêtait d'elle-même devant ces trous entourés d'épines que l'on creuse au bord des sillons, Charles se réveillant en
sursaut, se rappelait vite la jambe cassée, et il tachait de se remettre en mémoire toutes les fractures qu'il savait. La pluie ne tombait plus ; le jour commen ait à
venir, et, sur les branches des pommiers sans feuilles, des oiseaux se tenaient immobiles, hérissant leurs petites plumes au vent froid du matin. La plate campagne s'é
talait à perte de vue, et les bouquets d'arbres autour des fermes faisaient, à intervalles éloignés, des taches d'un violet noir sur cette grande surface grise, qui se
perdait à l'horizon dans le ton morne du ciel. Charles, de temps à autre, ouvrait les yeux ; puis, son esprit se fatiguant et le sommeil revenant de soi-même, bient t
il entrait dans une sorte d'assoupissement où, ses sensations récentes se confondant avec des souvenirs, lui-même se percevait double, à la fois étudiant et marié,
couché dans son lit comme tout à l'heure, traversant une salle d'opérés comme autrefois. L'odeur chaude des cataplasmes se mêlait dans sa tête à la verte odeur de la
rosée ; il entendait rouler sur leur tringle les anneaux de fer des lits et sa femme dormir... Comme il passait par Vassonville, il aper ut, au bord d'un fossé, un
jeune gar on assis sur l'herbe.
-- Etes-vous le médecin ? demanda l'enfant.
Et, sur la réponse de Charles, il prit ses sabots à ses mains et se mit à courir devant lui.
L'officier de santé, chemin faisant, comprit aux discours de son guide que M. Rouault devait être un cultivateur des plus aisés. Il s'était cassé la jambe, la veille
au soir, en revenant de faire les Rois , chez un voisin. Sa femme était morte depuis deux ans. Il n'avait avec lui que sa demoiselle , qui l'aidait à tenir la maison.
Les ornières devinrent plus profondes. On approchait des Bertaux. Le petit gars, se coulant alors par un trou de haie, disparut, puis il revint au bout d'une cour en
ouvrir la barrière. Le cheval glissait sur l'herbe mouillée ; Charles se baissait pour passer sous les branches. Les chiens de garde à la niche aboyaient en tirant sur
leur cha ne. Quand il entra dans les Bertaux, son cheval eut peur et fit un grand écart.
C'était une ferme de bonne apparence. On voyait dans les écuries, par le dessus des portes ouvertes, de gros chevaux de labour qui mangeaient tranquillement dans des
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法學習:介詞attendu
- 法語語法:初學者必讀
- 法語語法輔導:命令式時態及語態
- 法語語法輔導:用法小結(1)
- 法語語法輔導:類型以及結構
- 法語辨析:Beaucoup d’entre vous êtes錯在哪?
- 法語語法輔導:主要介詞及用法 à
- 法語語法學習:passer最全用法
- 法語語法輔導:選用助動詞avoir和être的要點
- 法語語法輔導:動詞變位的比較
- 法語語法輔導:名詞詞性
- 法語語法輔導:復合名詞的復數(2)
- 法語盤點人稱代詞(1)
- 法語en effet, en fait, au fait
- 法語語法輔導:副詞的轉換訣竅
- 法語語法輔導:動詞一般現在時變位表
- 法語語法輔導:不可數名詞的區分
- 法語語法輔導:必備常用句型(1)
- 法語語法輔導:幫助”的意思表達
- 法語語法輔導:語法知識匯總
- 法語語法輔導:用法小結(4)
- 法語語法輔導:句型il faut的用法
- 法語語法輔導:que的意思知多少
- 法語語法輔導:看,瞥,還是窺視
- 法語語法:諺語學習(三)
- 法語語法:中法對照-在你還沒有消失
- 法語語法:Décider后面是de還是à?
- 法語語法輔導:Amener, apporter等行為動詞的使用區別(1)
- 法語語法輔導:復合名詞的復數(1)
- 法語語法輔導:動詞passer最全用法
- 法語語法輔導:名詞
- 法語語法輔導:quel,que和quoi的區別
- La Lune Eclairera Mon Coeur 法語版《月亮代表我的心》
- 法語語法輔導:必備常用句型(2)
- 法語語法輔導:到底用à還是de?
- 法語標點符號之妙用1 法語語法課堂
- 法語語法輔導:介詞
- 法語語法學習:動詞變位最強歸納總結
- 法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語語法:旅店hotel
- 法語語法學習:法語介詞avant用法
- 法語語法輔導:Beaucoup d’entre vous êtes錯在哪?
- 法語語法輔導:代詞
- 法語語法學習:居住相關用語
- 法語語法輔導:Amener, apporter等行為動詞的使用區別(2)
- 法語語法學習:標點符號之妙用3
- 法語虛擬式精簡版講解
- 法語語法輔導:形容詞的位置
- 法語輔導:動詞變位歸納總結(1)
- 法語語法輔導:復合時態賓語前置
- 法語語法學習:使用il或elle時容易犯的錯誤
- 法語語法輔導:居住相關用語
- 法語語法學習:國家地區相關用語
- 法語語法輔導:介詞搭配常見錯誤
- 法語語法輔導:Comme的常用短語
- 法語語法輔導:famille,menage,foyer等辨析
- 法語語法學習:禮貌用語
- 法語語法學習:法語標點符號之妙用1
- 法語語法輔導:不定式
- 法語語法輔導:用法小結(3)
- 法語語法輔導:用法小結(2)
- 法語語法輔導:faire的用法
- 法語語法學習:虛擬式精簡版講解
- 法語語法輔導:指示代詞
- 法語語法輔導:動詞變位
- 法語語法輔導:變位歸納
- 法語語法學習:家庭相關用語
- 法語語法輔導:標點符號之妙用1
- 法語語法輔導:究竟有多少時態?
- 法語語法輔導:形容詞
- 法語語法輔導:命令式構成及特殊形式
- 法語語法:中法對照-我不知道為什么
- 法語語法輔導:法語形容詞
- 法語語法:慘淡經營
- 法語語法:博物館musées
- 法語盤點人稱代詞(2)
- 法語語法:形容詞與副詞的轉換訣竅
- 法語語法輔導:禮貌
- 法語語法輔導:陰陽性和單復數
- 法語語法輔導:倍數的表達
- 法語語法:第一次坐法國航班
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)