法語小說閱讀:包法利夫人(4)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
IV.
Les conviés arrivèrent de bonne heure dans des voitures, carrioles à un cheval, chars à bancs à deux roues, vieux cabriolets sans capote, tapissières à rideaux de
cuir, et les jeunes gens des villages les plus voisins dans des charrettes où ils se tenaient debout, en rang, les mains appuyées sur les ridelles pour ne pas tomber,
allant au trot et secoués dur. Il en vint de dix lieues loin, de Goderville, de Normanville et de Cany. On avait invité tous les parents des deux familles, on s'était
raccommodé avec les amis brouillés, on avait écrit à des connaissances perdues de vue depuis longtemps.
De temps à autre, on entendait des coups de fouet derrière la haie ; bient t la barrière s'ouvrait : c'était une carriole qui entrait. Galopant jusqu'à la première
marche du perron, elle s'y arrêtait court, et vidait son monde, qui sortait par tous les c tés en se frottant les genoux et en s'étirant les bras. Les dames, en
bonnet, avaient des robes à la fa on de la ville, des cha nes de montre en or, des pèlerines à bouts croisés dans la ceinture, ou de petits fichus de couleur attachés
dans le dos avec une épingle, et qui leur découvraient le cou par derrière. Les gamins, vêtus pareillement à leurs papas, semblaient incommodés par leurs habits neufs
( beaucoup même étrennèrent ce jour-là la première paire de bottes de leur existence ) , et l'on voyait à c té d'eux, ne soufflant mot dans la robe blanche de sa premi
ère communion rallongée pour la circonstance, quelque grande fillette de quatorze ou seize ans, leur cousine ou leur soeur a née sans doute, rougeaude, ahurie, les
cheveux gras de pommade à la rose, et ayant bien peur de salir ses gants. Comme il n'y avait point assez de valets d'écurie pour dételer toutes les voitures, les
messieurs retroussaient leurs manches et s'y mettaient eux-mêmes. Suivant leur position sociale différente, ils avaient des habits, des redingotes, des vestes, des
habits-vestes : -- bons habits, entourés de toute la considération d'une famille, et qui ne sortaient de l'armoire que pour les solennités ; redingotes à grandes
basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs ; vestes de gros drap, qui accompagnaient ordinairement quelque casquette cerclée de
cuivre à sa visière ; habits-vestes très courts, ayant dans le dos deux boutons rapprochés comme une paire d'yeux, et dont les pans semblaient avoir été coupés à même
un seul bloc, par la hache du charpentier. Quelques-uns encore ( mais ceux-là, bien s r, devaient d ner au bas bout de la table ) portaient des blouses de cérémonie,
c'est-à-dire dont le col était rabattu sur les épaules, le dos froncé à petits plis et la taille attachée très bas par une ceinture cousue.
Et les chemises sur les poitrines bombaient comme des cuirasses ! Tout le monde était tondu à neuf, les oreilles s'écartaient des têtes, on était rasé de près ;
quelques-uns même qui s'étaient levés dès avant l'aube, n'ayant pas vu clair à se faire la barbe, avaient des balafres en diagonale sous le nez, ou, le long des
machoires, des pelures d'épiderme larges comme des écus de trois francs, et qu'avait enflammées le grand air pendant la route, ce qui marbrait un peu de plaques roses
toutes ces grosses faces blanches épanouies.
La mairie se trouvant à une demi-lieue de la ferme, on s'y rendit à pied, et l'on revint de même, une fois la cérémonie faite à l'église. Le cortège, d'abord uni comme
une seule écharpe de couleur, qui ondulait dans la campagne, le long de l'étroit sentier serpentant entre les blés verts, s'allongea bient t et se coupa en groupes
différents, qui s'attardaient à causer. Le ménétrier allait en tête, avec son violon empanaché de rubans à la coquille ; les mariés venaient ensuite, les parents, les
amis tout au hasard, et les enfants restaient derrière, s'amusant à arracher les clochettes des brins d'avoine, ou à se jouer entre eux, sans qu'on les v t. La robe
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法國人嘴邊的最酷口語17
- 法國人嘴邊的最酷口語19
- 法國人嘴邊的最酷口語8
- 法語旅游必備句型(3)
- 法語口語材料:法語服飾描述相關用語
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(20)
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(10)
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(17)
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(9)
- 日常法語口語:做個好夢吧
- 日常法語口語:破財免災
- 法語口語材料:作自我介紹
- 法國人嘴邊的最酷口語21
- 日常法語口語:別在這里瞎猜了
- 日常法語口語:聽天由命吧
- 日常法語口語:車到山前必有路
- 法語旅游必備句型(6)
- 法語口語材料:法語日期描述相關用語
- 法國人最常用的口頭禪(1)
- 法國人最常用的口頭禪(2)
- 法語口語材料:法語價格相關用語
- 法語口語材料:就照你說的辦吧
- 法語口語:旅游必備(二)
- 法語口語:旅游必備(三)
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(15)
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(16)
- 法語口語材料:Pas de problème 就這么辦吧
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(8)
- 法國人嘴邊的最酷口語14
- 日常法語口語:不至于這么悲觀吧
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(4)
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(5)
- 法語口語材料:法語食品相關用語1
- 法國人嘴邊的最酷口語3
- 法語旅游必備句型(10)
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(18)
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (7)
- 法語口語材料:破財免災嘛
- 法國人最常用的口頭禪(5)
- 法語口語材料:幫個忙吧
- 法語口語:旅游必備(一)
- 法國人嘴邊的最酷口語2
- 法語口語材料:法語食品相關用語2
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(19)
- 法語口語:旅游必備(四)
- 法語口語材料:Peu importe 將就一下吧
- 法國人最常用的口頭禪(7)
- 日常法語口語:一步步來吧
- 法語口語材料:經典法語名人名言
- 法語旅游必備句型(9)
- 法國人嘴邊的最酷口語6
- 法國人嘴邊的最酷口語1
- 法國人嘴邊的最酷口語7
- 日常法語口語:走一步算一步吧
- 法語口語材料:Arrête tes bêtises
- 法語口語材料:?a suffit comme ?a
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(7)
- 法國人嘴邊的最酷口語10
- 法語旅游必備句型(4)
- 法語旅游必備句型(7)
- 法國人嘴邊的最酷口語13
- 法語學習高頻詞匯與詞組匯總3
- 法國人嘴邊的最酷口語11
- 法國人最常用的口頭禪(3)
- 法國人嘴邊的最酷口語16
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(6)
- 法語旅游必備句型(5)
- 法國人嘴邊的最酷口語12
- 法語口語材料:法語數字
- 法國人最常用的口頭禪(4)
- 法國人嘴邊的最酷口語15
- 法國人嘴邊的最酷口語4
- 法國人嘴邊的最酷口語9
- 法國人最常用的口頭禪(8)
- 法語旅游必備句型(2)
- 法國人嘴邊的最酷口語20
- 法語旅游必備句型(8)
- 法國人嘴邊的最酷口語18
- 法國人嘴邊的最酷口語5
- 商務法語聽說輔導:脫口秀(14)
- 法國人最常用的口頭禪(6)
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)