夏日科普:防蚊指南 - 為啥老想抓蚊子包?
導語:本文由外語教育網編輯整理的法語輔導資料,希望對您有所幫助。更多免費精彩內容,敬請密切關注本站。
Pourquoi gratter fait-il du bien ?為啥抓蚊子包會覺得舒服?
On le répète souvent assez : il ne faut pas gratter ses piqûres de moustiques. Plus facile à dire qu’à faire… Mais pourquoi gratter fait-il autant de bien?大家常說:不能抓蚊子包。說起來容易做起來難……但為什么抓了會覺得舒服呢?
Deux types de capteurs兩種傳感器
Pour comprendre ce phénomène, il faut observer ce qu’il se passe au niveau de la peau lors d’une piqûre. On sait que la peau possède de nombreux capteurs capables d’interpréter les stimulis extérieurs. Ces capteurs sont reliés à des fibres sensitives qui vont transmettre au cerveau l’information selon laquelle l’organisme est en danger : brûlure, coupure, pincement… Ce sont des informations d’alerte. Par exemple, lorsque la peau est brûlée, le cerveau induit la perception de la douleur pour alerter l’individu du danger qu’il encoure. Ici, dans le cas d’une piqûre du moustique, les fibres sensitives transmettent l’inflammation qu’elles ont détectée et le cerveau induit les démangeaisons.要理解這一現象,就要觀察被蚊子咬了之后,皮膚層都發生了什么。大家知道,皮膚有著很多能分析外界刺激的傳感器。這些傳感器與能將信息傳至大腦的感覺神經纖維相連,根據所傳送的信息,可以知道人體機構處于危險狀態:燒傷、割傷、掐捏……這些都是預警信息。例如,當皮膚被燒灼,大腦引發疼痛的感知,以提醒個人遇到危險。這里,在被蚊蟲叮咬的情況下,感覺神經纖維將其檢測到的腫痛傳送至大腦,而大腦引發瘙癢的感覺。
Certaines fibres sensitives sont capables de percevoir de simples signaux de toucher, comme les caresses par exemple. Ces stimuli ne vont pas mettre en alerte le cerveau, mais ils sont tout de même porteurs d’une information dite de contact. L’information de contact et celle d’alerte vont circuler au sein du même réseau nerveux si elles sont localisées dans une région proche. Des interactions peuvent avoir lieu entre les deux, et une information peut en parasiter une autre.有些感覺神經纖維能夠感知到簡單的觸摸信息,例如愛撫。這些刺激并不會將大腦置于警戒狀態,不過仍帶有稱為觸覺的信息。接觸的信息與警戒的信息,如果位于接近的區域內,它們將在同一神經系統中傳送。兩者之間會有相互作用,其中之一的信息會干擾到另一信息。
Parasiter l'inflammation干擾腫痛
Ainsi, lorsque nous grattons autour d’un bouton de moustique, l’information de contact est perçue par le cerveau et nous court-circuitons l’information d’alerte. Durant un court laps de temps, le cerveau ne reçoit plus le message de l’inflammation et les démangeaisons disparaissent. Cette atténuation de la perception douloureuse peut également s’illustrer lorsque l’on prend un coup et que l'on masse la zone blessée. Ce sont les mêmes mécanismes qui entrent en jeu.所以,當我們抓蚊子包時,大腦接收到接觸的信息,并將警戒信息短路。短時間內,大腦接收不到腫痛的信息,瘙癢就消失了。這一接收痛感的減弱也能通過對受傷的區域打擊或撫摸變得更明顯。這是同樣的機制發揮了作用。
Plus ça me gratte, plus je me gratte越抓越癢
Pour autant, il faut éviter le plus possible de succomber à la tentation. Gratter peut permettre aux bactéries de traverser la peau et causer des surinfections. Et plus on gratte, plus ça gratte ! Comment expliquer ce phénomène ?然后,應盡可能地避免誘惑。抓蚊子包會使細菌穿過皮膚,造成重復感染。而且越抓越癢!如何解釋之一現象呢?
En fait, l’action mécanique de gratter active des terminaisons nerveuses et va libérer des molécules d’histamine, qui vont à leur tour entraîner des démangeaisons. C’est un véritable cercle vicieux.事實上,抓癢的動作使神經末梢更活躍,并將釋放出組胺分子,而組胺分子反過來引起瘙癢。這絕對是個惡性循環。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 優美法語每日一說:一水一世界,一花一天堂
- 法語口語學習:“去圖書館帶著電腦干活兒”咋說
- 如何向老外介紹端午節?
- 法語口語:non que不是因為
- 法語入門300句:您看上去身體不錯!
- 法語口語:這是因為你
- 法語口語:A quoi bon有什么用
- 法語口語學習:“愛的傷痛”咋說
- 法語口語學習:“年年如此”咋說
- ohlala法語第143期:中國的法國人
- 拖延癥法語怎么說 法國人教你7招擺脫拖延癥
- 問候某人-經典句型2
- 法語入門300句:法國人如何介紹朋友?
- 法語入門300句:多么令人驚訝!
- 法語短句:我看看能做些什么
- 優美法語每日一說:我的字典里沒有“不可能”
- 問候某人-情景對話
- 法語口語學習:“生活就像騎單車”咋說
- 優美法語每日一說:對于我自己,我就是一切
- 法語每日一句:“整理房間”咋說
- 法語入門300句:介紹他人或自己時的注意事項
- 法語口語學習:“拜訪奶奶”咋說
- 法語口語:?a (Cela) revient au même.這是一回事。
- 法語入門300句:請代我全家問候您的父親
- 法語入門300句:法國人如何說你好
- 法語口語:不要自尋煩惱
- 優美法語每日一說:君生我未生,我生君已老
- 優美法語每日一說:生活是一個迷宮
- 法語口語:為此;這就是為什么
- 法語口語學習:“喜歡你所擁有的”咋說
- 問候某人-經典句型5
- 初次見面和介紹-經典句型2
- 法語口語學習:“去年”咋說
- 一個詞測出你是不是法語菜鳥
- 法語口語學習:“指出方向”咋說
- 問某人的意見和提供意見-重點詞匯
- 法語口語學習:“微笑的極致”咋說
- 法語口語:vice versa反之亦然 反過來也一樣
- 英法對照:如何用法語表達觀點
- 法語每日一句:“感謝你為我做的一切”咋說
- 法語口語:du c?té de在..方向
- 法語口語:Etre de son avis同意他的意見
- 優美法語每日一說:只是我們厭倦了自己而已
- 初次見面和介紹-經典句型4
- 法語口語學習:“花的靈魂”咋說
- 問候某人-經典句型6
- 初次見面和介紹-經典句型3
- 初次見面和介紹-情景對話(一)
- 法語詞組:au vol在飄飛中
- 法語口語:那是理所當然的!
- 初次見面和介紹-經典句型5
- 法語入門300句:請轉達我的問候
- 法語口語學習:“我曾離你如此之近”咋說
- 法語短語:步伐輕巧地
- 法語入門300句:法國人如何問好?
- 法語入門300句:您好嗎?
- 法語口語學習:“給時光以生命”咋說
- 法語入門300句:法國人如何說很久沒見
- 關于parole的相關短語
- 初次見面和介紹-情景對話(二)
- 法語入門300句:法國人怎么說“馬馬虎虎”
- 優美法語每日一說:愛就是總是為另一個人擔心牽掛
- 法語每日一句:執子之手,與子偕老
- 小蘋果神似法語歌《媽媽對我說》?Elle me dit
- 法語口語學習:“看不見的”咋說
- 法語入門300句:法國人如何說想念某人
- 法語口語學習:“今天能做的事情不要拖到明天”咋說
- 親測有效:如何啃法語聽力這塊硬骨頭
- 法語口語:這是什么做的
- 法語口語學習:“每天想你一次”咋說
- 法語入門300句:法國人如何回復問候
- 法語口語學習:“探索”咋說
- 法語口語學習:“成千上萬”咋說
- 法語口語學習:“白馬王子”咋說
- 優美法語每日一說:愛是感覺自己活著的最好的方式
- 詞匯驛站:par besoin de
- 問候某人-經典句型4
- 問候某人-經典句型1
- 法語每日一句:我們不肯放下的...
- 問候某人-經典句型3
- 初次見面和介紹-經典句型1
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)