法語美文:男人幫經典臺詞(三)
導語:外語教育網小編特編輯整理了法語美文:男人幫經典臺詞,希望對您的學習有所幫助!更多法語學習免費資料,敬請關注本站。
從某個角度某個時間,看這個城市的人流,你會發現所有的人都是一樣的,一樣的表情、一樣的步伐,去一樣的地方做一樣的事情,就像工廠流水線上的產品。這些人都有活下去的動力,這動力其中的一大部分是來自于一個人。這個人懂你的所有心事,了解你所有的行為模式,在你低落的時候是你的輸送液和垃圾桶,在你高興的時候為陪你舉杯慶祝。這個人就叫做知己!
Si nous regardons la foule de cette ville en temps et lieu, tous sont pareils comme des produits sur une cha?ne de fabrication : le même visage, la même allure et les mêmes choses à faire. Tous ces gens ont une force motrice à vivre, dont la plupart vient d'une personne. Cette personne comprend toutes tes pensées et l'ensemble de tes comportements. Elle te sert de goutte-à-goutte ou de poubelle quand tu es déprimé, et lève son verre quand tu es joyeux. On l'appelle un alter ego!
我不知道紅顏知己對一個男人來說意味著什么。她可能是一個了解女人的一個出口,可能是沒有戀愛時的玩伴。或者更可能只是虛擬一種感情的環境,讓我們孤獨寂寞的心找到一點點安慰。畢竟在這個時代,這個年齡,我們已經很少敢于去認真的付出。但不管怎么樣,紅顏知己就是讓你找到自信、勇氣和力量的那個人。如此珍貴的一個人,就不要因為沖動、寂寞或者失落而讓她變成可能的陌生人。
Je ne comprends pas la signification d'une confidente pour un homme. Gr?ce à elle, un homme pourrait mieux comprendre les femmes, ou la prend comme playmate quand il est seul, ou simplement crée un environnement fictif d'un sentiment pour se soulager un peu. Après tout, à cette époque et à cet ?ge, peu de personnes osent à se dévouer aux autres. Mais en tout cas, une confidente est celle qui t'aide à trouver la confiance, le courage et la force. Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語旅游必備句型(9)
- 法語旅游必備句型(8)
- 輕松說法語:第一課 怎樣打招呼
- 法語熱門話題:車沒油了
- 法語熱門話題:不錯
- 輕松說法語:第三課 數字
- 輕松說法語:第十三課 問時間
- 法語熱門話題:你聽懂我的意思了嗎
- 法語旅游必備句型(6)
- 法語旅游必備句型(1)
- 教你輕松說法語:第二課日常禮貌用語
- 法語課堂學生常用句
- 輕松說法語:第十一課 在情人節說愛你
- 教你輕松說法語:第十一課在情人節說愛你
- 法語口語常用十句
- 法語熱門話題:請系上安全帶
- 法語口語:銀行開戶
- 法語熱門話題:在紅綠燈處轉彎
- 用英語學法語:Vive la France !
- 教你輕松說法語:第一課怎樣打招呼
- 法語口語學習材料:打招呼 教你輕松說法語
- 調查:法國人說話真的很快嗎?
- 八類日常生活常用的法語句子(5)
- 【教你輕松說法語】第十三課問時間
- 輕松說法語:第六課 有關個人情況的對話
- 法式告白
- 用英語學法語:Meilleurs v?ux
- 八類日常生活常用的法語句子(2)
- 法語熱門話題:抱歉,請再說一遍
- 法語旅游必備句型(10)
- 教你輕松說法語:第九課法國的午餐
- 法語入門:銀行開戶
- 輕松說法語:第二課 日常禮貌用語
- 法語熱門話題:能問一下路嗎?
- 輕松說法語:第十課 春節
- 輕松說法語:第四課 買東西,問價錢
- 法語口語:每日一句1.8 - 1.14
- 法語熱門話題:言歸正傳
- 法語課堂老師常用句
- 法語熱門:給我一次機會
- 法語旅游必備句型(7)
- 法語熱門話題:這輛車經過……
- 用英語學法語:C'est cadeau
- 輕松說法語:第十四課 問路
- 法語:Habiter和Vivre的區別
- 法語熱門話題:請問我過了……嗎?
- 法語旅游必備句型(5)
- 法語熱門話題:我這就去辦
- 法語熱門話題:對不起
- 八類日常生活常用的法語句子(3)
- 法語熱門話題:我馬上到
- 輕松說法語:第九課 法國的午餐
- 法語熱門話題:一路平安
- 八類日常生活常用的法語句子(4)
- 法語熱門話題:能到我辦公室來一趟嗎
- 法語熱門話題:離這兒遠嗎?
- 流行法語熱門話題:好主意
- 法語熱門話題:放心吧
- 法語熱門話題:車費是多少
- 八類日常生活常用的法語句子(1)
- 輕松說法語:第五課 怎樣做自我介紹
- 輕松說法語:第十二課 法國的正餐
- 輕松說法語:第八課 法國的早餐
- 教你輕松說法語:第十課春節
- 法語口語:每日一句1.1 - 1.7
- 法語熱門話題:在某處停一下
- 輕松說法語:第七課 圣誕節
- 法語談話中無意義的語氣詞
- 法語熱門話題:祝你旅途愉快
- 輕松說法語:第十五課 指路
- 法語熱門話題:到站了
- 法語熱門話題:我說的還不夠清楚嗎?
- 法語旅游必備句型(11)
- 法語熱門話題:你不會找不到的
- 法語熱門話題:我輪胎沒氣了
- 用英語學法語:Meilleurs v?ux
- 法語熱門話題:發動機熄火
- 法語熱門話題:請開快一點
- 法語熱門話題:單程 往返
- 教你輕松說法語:第十二課法國的正餐
- 用英語學法語:如何說“是”
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)