2005法國總統新年賀詞
VŒUX AUX FRANÇAISDE MONSIEUR JACQUES CHIRAC
PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE
法蘭西共和國總統希拉克
PALAIS DE L'ELYSEE
VENDREDI 31 DÉCEMBRE 2004
Mes chers compatriotes(同胞), de Métropole, d'Outre-mer et de l'étranger,(海外僑胞)
【第一部分:向印度洋海嘯中罹難的法國同胞致哀】
Nous sommes tous bouleversés par la terrible catastrophe qui a semé la mort, l'horreur et la dévastation(破壞,劫掠)dans l'océan indien.
Ce soir, mes pensées(思維;沉思、默想) vont à toutes les victimes(罹難者,傷亡者). Elles vont aux familles et aux proches(親屬)de nos compatriotes dont la vie s'est brisée(中斷)ce 26 décembre. Elles vont aux blessés, à toutes celles et à tous ceux qui sont sans nouvelle d'une personne aimée. Je veux leur dire, au nom de la Nation tout entière(以整個國家的名義), mon émotion(不安;感動)et ma profonde solidarité(利害一致).
Le Gouvernement s'est immédiatement mobilisé pour apporter aux victimes assistance et soutien.
Et je salue le magnifique élan de générosité(慷慨;仁慈;勇敢) des Françaises et des Français qui s'engagent(投入) et qui répondent en masse à l'appel des associations humanitaires pour venir en aide aux populations frappées par cette tragédie(悲劇;慘劇), une tragédie qui est aussi la nôtre.
Car chacun ressent aujourd'hui à quel point, par-delà les distances, nous formons une seule et même humanité dont le destin ne se distingue pas de celui de notre planète.
L'action doit se poursuivre face à l'urgence: retrouver nos compatriotes et aider leurs familles, renforcer les secours et l'aide humanitaire, lutter contre les risques d'épidémies.
Au-delà, la France et l'Europe mettent en place des moyens exceptionnels, et notamment un moratoire sur la dette, pour permettre la reconstruction des régions dévastées et la reprise de l'activité de populations qui ont tout perdu.
Si nous ne pouvons évidemment pas empêcher de tels séismes, il dépend de nous d'en prévenir les conséquences les plus dramatiques.
La France s'impliquera pour que l'Europe et les Nations Unies mettent rapidement en place des dispositifs d'alerte efficaces et organisent une véritable force humanitaire de réaction rapide, comme nous avons su le faire, pour la paix, avec les casques bleus.
【第二部分:談談法蘭西的現狀與將來】
Mes chers compatriotes,
Ce soir, je veux aussi vous parler de notre pays et de son avenir.
Après deux années et demi d'action pour préserver et renforcer nos solidarités, retrouver une croissance soutenue, restaurer l'autorité de l'Etat, restaurer les valeurs de la République, le temps est venu de déployer(展開,鋪開) notre projet pour l'avenir.
Le projet d'une société ouverte sur l'Europe. Une société de justice, de croissance(增長,發展), d'emploi. Une société de l'intelligence, de la créativité(創造力,創造性), de l'innovation(革新).*
L'Europe pour laquelle la France se bat depuis longtemps est une Europe réconciliée et unie. Une Europe engagée de tout son poids pour la paix, pour la liberté, pour le développement. Une Europe en première ligne contre les pollutions et la destruction de la nature. Une Europe offrant à tous ses enfants les meilleures garanties sociales et les meilleures chances d'emploi et de prospérité. Une Europe qui s'appuie sur les nations, qui les rassemble pour leur permettre de compter face aux grands ensembles du monde.
En 2005, vous aurez l'avenir de cette Europe entre vos mains. J'ai en effet décidé que la Constitution européenne vous sera soumise, par référendum, avant l'été. Ainsi, vous, peuple souverain, serez appelé à choisir vous-même votre destin.
En approuvant la Constitution européenne, vous permettrez à l'Europe d'être plus démocratique, plus volontaire, plus puissante. Vous la rendrez capable de progrès économiques et sociaux plus rapides. Et vous permettrez à la France de peser davantage dans l'Union.
Entre le repli et l'ouverture, le choix que nous ferons sera décisif. Ce choix engage l'avenir de la France et de l'Europe. Il ne devra être altéré ou détourné par aucune autre considération. C'est pour nous tous une très grande responsabilité.* Bâtissons aussi une société qui donne ses chances à chacun, une société de croissance, tournée vers l'activité et vers l'emploi.
Depuis 2002, le Gouvernement de Jean-Pierre RAFFARIN a pris les mesures nécessaires pour faire repartir notre économie en privilégiant le travail, le soutien à la consommation et le dynamisme de nos entreprises. 2004 aura été la meilleure année de croissance de ces quatre dernières années. Pour la première fois depuis 2001, le chômage a été stabilisé. Ce n'est pas suffisant, mais à mi-parcours, nous sommes sur la bonne voie et je demande au Gouvernement de continuer et d'amplifier ses efforts.
Tout faire pour la croissance. Poursuivre la hausse du SMIC et soutenir le pouvoir d'achat. Poursuivre la baisse de l'impôt sur le revenu et la baisse des charges. Continuer à maîtriser nos dépenses. Encourager l'investissement en mettant en œuvre la réforme de la taxe professionnelle. Permettre à celles et à ceux qui veulent gagner plus de travailler plus. Donner plus de droits aux consommateurs. Développer la concurrence. Encourager l'exportation et renforcer notre présence sur les grands marchés émergents.
Tout faire pour que cette croissance profite à l'emploi.
J'ai voulu que l'ensemble des pouvoirs publics se mobilisent au service de notre cohésion sociale. La loi vient d'être votée. Nous avons maintenant de nouveaux moyens d'action pour développer l'emploi des jeunes. Pour ramener vers l'activité les allocataires de minima sociaux. Pour lutter contre les discriminations à l'embauche. Moderniser le service public de l'emploi. Aller à la conquête de tous ces emplois non pourvus, en particulier dans l'artisanat et les services aux personnes où les besoins sont immenses.
Tout faire enfin pour être au rendez-vous des technologies qui créent les emplois de demain.
Les succès industriels se préparent longtemps à l'avance. Les programmes des dernières décennies, comme le TGV, le nucléaire, Airbus ou Ariane, font encore la force de notre industrie. J'ai demandé au Gouvernement de lancer, en soutien de nos entreprises et avec nos partenaires européens, les projets industriels qui tireront la croissance de demain et nous permettront d'accroître notre avance technologique.
Nous irons ainsi résolument vers une société de l'innovation et des hautes qualifications. Elles seront la première source de dynamisme et de richesse du XXIème siècle. C'est dans la compétition avec les pays les plus en pointe que se joue notre place.
C'est pourquoi j'ai voulu également qu'une réforme vienne aider notre école à s'adapter aux exigences et aux défis de notre temps. La loi d'orientation commencera à s'appliquer dès la rentrée de septembre. Elle est capitale pour la réussite de chaque enfant et pour le dynamisme de la nation tout entière.
Donnons en même temps à notre recherche les moyens de se mobiliser au service de notre avenir : c'est l'ambition de la réforme que le Gouvernement prépare avec la communauté scientifique. Et mettons notre enseignement supérieur en capacité de rivaliser, dans tous les domaines, avec les universités les plus performantes du monde.*
【第三部分:對全體法國同胞海外僑胞的新年祝福】
Mes chers compatriotes de métropole, d'outre-mer et de l'étranger,
Je souhaite à chacune et à chacun d'entre vous une très heureuse nouvelle année.
Pour celles et ceux qui abordent cette nouvelle année dans la solitude, la détresse(窮困) ou la maladie, je veux exprimer mes pensées les plus chaleureuses.
Je veux aussi rendre hommage(敬意,致意), en votre nom à tous, à nos soldats engagés sur tous les continents au service de la paix. Ils accomplissent(履行) leur mission(使命,任務)avec un courage et un professionnalisme exemplaires(模范的,榜樣的).
Notre nation est solidaire(團結一致的), ambitieuse(雄心壯志的), volontaire(意志堅強的)et fière de ses valeurs. C'est sur vous tous que repose son avenir. Et c'est à vous que je veux dire ce soir ma confiance en vous exprimant mes vœux les plus chaleureux pour 2005.
Vive la République,
Vive la France!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 中法對照-電話的煩惱
- 雨果:光與影(法語)
- 黑茶
- 烏鴉和狐貍等三則詩(法)拉封丹
- 法國各主要城市名稱中法對照
- 法國的征婚啟事
- 法語閱讀-采訪明星
- 最后一課(法語)
- 郎中扣診
- 1er avril 愚人節
- 法語閱讀-門房太太
- 法語閱讀:蟬和螞蟻
- 法語閱讀-情書大師
- 婚禮短篇
- 間諜學校
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- 法國的罷工權
- 法語閱讀-竊賊竟是經理
- 胡錦濤主席2006年新年賀詞(中法對照)
- 法語幽默:汽車故障
- 只為一片面包
- 法文《項鏈》
- 惹禍的迷你裙
- La Cigale et la Fourmi
- 廣泛的法語
- 法語常用諺語
- Antiquité
- 火山
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- 法語閱讀-車打不著火
- 韓日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 手到病除
- 自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- Je suis comme je suis
- 兩首不錯的法語情詩
- 美中之美
- 阿里巴巴與四十大盜
- 法語情詩:Je t'aime à l'infini(無盡的愛)
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 中法對照-電話的煩惱2
- Une enquête mondiale (世界調查)
- 六個中國留學生講述他們對法國的感受(法語版)
- 法語國際組織名稱縮寫
- 誰是搭車高手
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 神奇的垂釣
- 法語閱讀-報刊與讀者2
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 法語版聯合國世界人權宣言
- 《月下獨酌》中法對照
- EN CHINE 我所喜歡的與不喜歡的(很短很真很……)
- 法語閱讀欣賞《Je suis comme je suis》
- 法國文化年閉幕希拉克題詞
- 雨果的情書
- 法語閱讀-飛行員
- Introduction à la langue chinoise
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 初戀玫瑰(中英法對照)
- 中法聯合聲明(中法對照)
- Le perroquet parlant(會說話的鸚鵡)
- 法語閱讀-法國人的性格
- 法語閱讀-法國節日
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鸚鵡出口法國
- 法語概況
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 反分裂國家法法文全文
- 書市今昔
- 化妝品上的英文和法文
- 法國人眼中的愛情
- 花
- 即使沒有王子,我仍是公主
- 法語閱讀-擒獲搶劫犯
- 16屆4中全會公報法文版
- 2005法國總統新年賀詞(全法文)
- 法語閱讀-性格測驗
- 印度人的報復
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
- 白茶
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 法語閱讀-婦女雜志
- 法語閱讀-報刊與讀者
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)