[日常口語]反對 désapprobation
您怎么能干這件事? Comment avez-vous pu faire cela?
您凈干這些蠢事! Vous n’ en faites jamais d’ autres!
你什么事都干得出來!Tu es capable de tout!
豈有此理!Ça n’ a pas de sens commun!
對這種非正義行為,他們提出了抗議。 Ils ont protesté contre cette injustice.
這像什么樣子? De quoi ça a-t-il l’ air?
我們怎么也沒有想到您會說出這樣的話來! Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
可這根本不是我說過的話,他們歪曲了我的講話。Mais ce n’est pas du tout ce que j’ ai dit, ils ont déformé mes paroles.
我們真難以相信這事是您干的! Nous avons quelque peine à croire que c'est vous qui l’avez fait!
你們歪曲了事情的真相。 Vous avez déformé la vérité.
我是無辜的, 我沒有任何過錯, 不必指責自己。 Je suis innocent , je n’ ai rien à me reprocher.
您為什么不愿聽聽我們的建議? Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil?
虧您干得出來(說得出口)! Vous en avez de l’ aplomb!
您走入歧途了! Vous faites fausse route!
你大錯特錯了! Tu as bien tort!
你忘乎所以了! Tu t’ es oublié!
您以為什么都允許做嗎? Vous vous croyez tout permis?
這種態度應該受到指責。 Cette attitude est blâmable.
他的行徑受到了輿論的指責。 Ses agissements se sont exposés aux.
我們就這事件向你們使館提出了抗議。 Nous avons adressé une protestation énergique auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
我們應該對這個專家的資格提出異議, 同時拒絕接受他作的結論。 Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions.
這可是異乎尋常, 每次我說什么, 你都持相反意見。 C’ est inouï, chaque fois que je dis quelque chose, tu dis le contraire.
您夸大了這條消息。 Vous avez exagéré cette nouvelle.
不同意, 在這點上, 我認為您沒有道理。 Non , sur ce point , je ne vous donne pas raison.
我們理所當然拒絕了這無理要求。 On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
在這個問題上, 我們的看法有很大分歧。 Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
這些論據毫無道理。 Ces arguments sont mal fondés.
所有這一切都是建筑在謠傳的基礎上的。 Tout cela se fonde sur de faux bruits.
他那些理由沒有說服力。 Ses raisons ne sont pas probantes.
對此決定,大家投了反對票,安德烈除外,投了贊成票。Tout le monde a voté contre la décision, sauf
André, qui a voté pour.
在這個問題上, 我們的看法有差別。 Nous diffrérons sur ce problème.
這兩種觀點大相徑庭。 Les deux conceptions sont diamétralement opposées.
我拒絕了這些荒謬的指責。 J’ai rejeté ces accusations absurdes.
您拒絕了,我也會這樣做的。 Vous avez refusé, j’en aurais fait autant.
他的講話激起了公憤。 Son intervention a soulevé l’indignation générale.
代表們提出了書面修正案。 Les délégués ont déposé un amendement par écrit.
與會者們持保留態度。 Les participants manifestent les réticences.
人們沒有給西方的這些思想開綠燈。 On n’a pas donné le feu vert à l'afflux des idées occidentales.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 常見漢譯法句子正誤分析45
- 日常信函:異性結交(答復)
- 常見漢譯法句子正誤分析72
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 仿寫:用法語進行自我介紹發出交友請求
- 常見漢譯法句子正誤分析68
- 留學"學習計劃書"法文樣本
- 樣本:畢業證法文翻譯件
- 如何寫法語簡歷?
- 用法語表達你的電腦配置
- 常見漢譯法句子正誤分析66
- 如何寫簡歷和動機信,附動機信樣本
- 法語拼寫符號與標點符號
- 法國男孩的網戀記事(全法文)
- 如何寫一份滿意的學習計劃書
- 常見漢譯法句子正誤分析70
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 常見漢譯法句子正誤分析52
- 給父母的新年問候
- 法語初級翻譯練習:女人難養
- 法國朋友用中文寫得一首短詩
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 法語標點符號之妙用
- 留學法國的簡歷和動機信
- 常見漢譯法句子正誤分析46
- 法語中的形象比喻
- 語病句分析
- 法語自我介紹的寫法(1)--11歲的男孩
- 盤點連法國人都會犯的12個法語錯誤
- 日常信函:給女友的恭賀信
- 法文書信抬頭的注意事項
- 常用公證材料樣本
- 常見漢譯法句子正誤分析47
- 日本老太寫的法文自我介紹
- 我大學的畢業論文,關于法語與網絡的
- 常見漢譯法句子正誤分析51
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 常見漢譯法句子正誤分析(匯總)
- 法語學習者如何從頭開始制定計劃、利用資源?
- 常見漢譯法句子正誤分析71
- 日常信函:良言苦口
- 地道的法語名詞詞組
- 常見漢譯法句子正誤分析53
- 常見漢譯法句子正誤分析62
- 法語日記精選
- 仿寫:《我要找家教》
- 常見漢譯法句子正誤分析48
- 日常信函:祝賀榮獲騎士勛章
- 日常信函:離婚
- 日常信函:生日邀請
- 法國留學:學習計劃樣本
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 常見漢譯法句子正誤分析50
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 中國人學法語究竟難在哪?
- 常見漢譯法句子正誤分析49
- 超實用的國外法語學習網站推薦
- 常見漢譯法句子正誤分析65
- 日常信函:給父母的新年問候
- 日常信函:回復友人的問候
- 日常信函:與女友和好
- 網友原創文章(附法國網友的修改稿)
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 如何描述某人
- 日常信函:異性結交
- 一篇法文留學計劃
- 28歲少婦的自我介紹
- 日常信函:接受生日邀請
- 常見漢譯法句子正誤分析63
- 樣本:出生公證書
- 常見漢譯法句子正誤分析61
- 法語書寫注意事項
- 法語情書10篇
- 日常信函:答復女友
- 常見漢譯法句子正誤分析67
- 法語網友原創文章“番茄炒蛋”-- 附法國網友的修改稿
- 常見漢譯法句子正誤分析64
- 常見漢譯法句子正誤分析69
- 日常信函:問候難友
- 請您翻譯:一首不錯的法語情詩
- 法文書信開頭的一個注意事項
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)