一些動物在法語成語中的表意
Expressions idiomatiques :
les animaux
En français, pour caractériser un état ou un comportement, on utilise beaucoup les animaux dans des expressions toutes faites. Ces expressions vous aideront ? parler un français plus authentique, plus naturel et aussi peut-ętre ? comprendre vraiment ce que l’on dit…
在法語中,為了使描述的情況或者內容更具特色,我們經常會在表達中加入動物。這些表達是否能幫到你呢?你可以在同一個法國人交談時顯得更加的自然,同時也能真正的明白法國人到底在說什么。
Ce qui est amusant, c’est que parmi ces expressions, il y en a qui sont trčs semblables en chinois : on utilise le męme animal pour désigner le męme caractčre. Et bien sűr, il y a des expressions tout ? fait différentes dans les deux langues. En voici quelques exemples que nous vous laissons découvrir…
有趣的是,在這些表述中,很多與漢語中是一樣的。我們用相同的動物形容相同的特點。當然,兩種語言中也有截然不同的地方。以下是幾個例子,讀者可以自己體會...
Les expressions ayant un équivalent en chinois 與中文相同的表述:
Malin comme un singe : pour dire que quelqu’un est trčs rusé et intelligent. En chinois, on dit "intelligent comme un singe"
精明的像猴子一樣:形容某人特別的聰明,詭計多端。中文一般說“聰明得像猴子一樣”
法語有貶意的成分,但是在中文中是褒
Rusé comme un renard : pour quelqu’un qui est habile, rusé.
狡猾得像狐貍一樣:形容某人非常老練,狡猾。
Heureux comme un poisson dans l’eau se dit de quelqu’un qui est particuličrement ŕ l’aise dans la situation oů il se trouve. En chinois, on dit Ť A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ť
幸福得像在水中的魚一樣:形容某人在他特定的環境中非常好。中文一般說如魚得水。
Tętu comme une mule (une tęte de mule) se dit de quelqu’un qui a tendance ŕ s’attacher ŕ une idée précise et qui ne veut pas en démordre. En chinois on utilise la mule ou l’âne.
倔得像頭騾子(騾頭)用來形容某人認準了某事絕不妥協。中文用騾子或者驢。
Doux comme un agneau se dit de quelqu’un de particuličrement doux, pacifique.
溫順得像綿羊用來形容某人非常的溫柔,平和。
Bavard comme une pie se dit de quelqu’un qui parle beaucoup
像鳥一樣嘰嘰喳喳形容某人話很多。
fier comme un coq ou fier comme un pou ou encore fier comme un paon se dit de quelqu’un qui est trčs fier. En chinois, on dira juste "fier comme un coq"
驕傲得像公雞或者驕傲得像虱子或者驕傲得像孔雀。形容某人非常的驕傲。中文一般說驕傲得像公雞(好像說女生的時候也有驕傲得像孔雀吧?)
Les expressions n'ayant pas d'équivalent en chinois 與中文不同的表述
Un froid de canard est employé pour dire qu’un temps est particuličrement froid, sans doute parce que les canards ont l’air de supporter un tel temps.
鴨子冷:形容特別冷的一段時間。(后面實在不知道怎么翻。。。法國人的思維搞不清楚。。。可能是鴨子耐冷?)
Un temps de chien : quand il fait mauvais, qu’il pleut, qu’il y a du vent, de la neige, on a " un temps de chien ", " un temps ŕ ne pas mettre le nez dehors " parce que les chiens sortent toujours, quel que soit le temps.
狗天氣:天氣變壞的時候,下雨,刮風,下雪,人們都會說“狗時間(狗天氣)”。形容那些不能出門的時間,因為狗時每天都要出門的,不管天氣好壞。
Un caractčre de cochon : une personne qui a un trčs mauvais caractčre, qui se met facilement en colčre, est désagréable et grogne tout le temps a vraiment un caract?čre de cochon .
豬的性格:形容一個人脾氣非常惡劣,極其容易生氣,總是不滿意,發火。這就是豬的性格(豬脾氣)。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語Apporter,amener,remporter,ramener
- 法語語法:動詞被動態
- 法語語法:跟我學法國諺語(二)
- 法語語法:重要句型和其它(1)
- 法語語法:時態及語態
- 法語語法:重要句型和其它(3)
- 法語語法:中法對照-我不知道為什么
- 法語語法專攻(3)
- 法語語法:"en"的幾種用法
- 法語語法:形容詞的位置的搭配
- 法語名詞的綜合練習(一)
- 2012年法語語法輔導:疑問句小結
- 法語語法冠詞的知識點(一)
- 法語語法:表達擔心和安慰
- 法語語法:巧記后綴ée
- 法語語法輔導:用法小結(1)
- 法語語法:做施動詞
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(1)
- J’en ai marre !-《我討厭!》
- 法語語法:介詞pendant
- 法語語法專攻(2)
- 法語語法冠詞的知識點(三)
- 法語語法:跟我學法國諺語(三)
- 法語語法輔導:命令式構成及特殊形式
- 法語語法:重要句型和其它(2)
- 法語語法:泛指形容詞
- 法語語法學習:國家地區相關用語
- 用法語表達“有權利做某事”
- 法語語法:序問題詳解
- 法語常用語法術語法漢對照
- 法語語法:中法對照-狂熱的畫家
- 考生和家長看好小語種:法語名列榜首
- 法語語法冠詞的知識點(二)
- 法語語法輔導:不定式
- 法語語法:ne的幾種用法
- 法語噓音h和啞音h(1)
- 法語詞匯的綜合小練習
- 法語語法:ne的幾種用法
- 法語語法輔導資料:將來時
- 法語語法:諺語學習(四)
- 法語語法:最強歸納總結(二)
- 法語語法輔導:標點符號之妙用1
- 法語語法:s’attarder,retarder,tarder
- 法語語法冠詞的知識點(四)
- 法語語法名詞的綜合練習(二)
- 法語語法:基礎語法知識
- 法語語法條件式
- 法語語法:préparer/prévenir/prévoir
- 法語語法:最強歸納總結(三)
- 法語語法:ne que 、seulement 表達法
- 法語名詞的綜合練習(二)
- 法語語法:中法對照-在你還沒有消失
- 法語語法:特殊形式
- 法語噓音h和啞音h(2)
- 法語語法:人稱代詞用法詳解
- 法語語法:QQ法語聊天的常用語
- 法語語法:en 的幾種用法
- 法語語法:跟我學法國諺語(一)
- 法語語法輔導:不可數名詞的區分
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(5)
- 雙語閱讀:商務法語常用表達
- 法語語法輔導:法語形容詞
- 法語語法:慘淡經營
- 法語語法專攻(5)
- 法語語法:名詞的集中類型
- 2012年法語動詞變位習題集-10
- 法語語法:諺語學習(三)
- 法語語法輔導資料:復合時態(1)
- 法語幾種表示強調的句型結構
- 法語語法冠詞的知識點(五)
- 2012年法語語法輔導:冠詞的縮合形式
- 法語語法:諺語學習(五)
- La Lune Eclairera Mon Coeur 法語版《月亮代表我的心》
- 法語限定形容詞的小知識點(一)
- 法語語法輔導資料:條件式過去時
- 法語語法:交貨
- 法語語法:介詞depuis
- 法語語法:音標詳解(附例詞)
- 法語語法:跟我學法國諺語(五)
- 法語語法:復合名詞
- 法語語法專攻(4)
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)