法語情景會話:關于嫁女兒
Le marriage d’une fille est chose délicate.
女孩子的婚事不好處理。
Vous pouvez le dire.
可以這么講。
Le rôle d’un père est cependant de mettre sa fille en garde contre les déceptions de la vie.
做父親的責任就是保護女兒免受生活的挫折。
Il n’y a la rien que de très raisonnable.
這是合乎清理的。
Son rôle et son devoir.
他承擔的角色就是責任。
Qui songerait à vous en blâmer?
有人責怪你了嗎?
Et puis deux jeunes gens doivent se mieux connaître avan de s’engager.
訂婚前,兩個年輕人應該更好地相互了解。
C’est bien mon avis.
我也這么看。
Le marriage n’est pas un badinage, a dit Molière.
莫里艾曾說過,婚姻不是玩笑。
Il disait vrai.
他講的不錯。
Notez bien que je ne peux m’opposer à ce marriage puisque c’est son idée.
既然這是他的主張,我不得不干涉這個婚姻了。
Comme de juste(fam).(6)
言之有理。
Mais, tout de même, j’ai voix au chapitre.
可不管怎么說,我有發言權。
Assurément.
當然。
La question est de sayoir s’ils sont faits l’un pour l’autre.
問題是要弄清他們是否相配。
Tout est là.
那是關鍵。
Et puis, c’est à elle de prendre ses responsabilités.
然后,她的履行責任。
Entièrement d’accord.
完全同意。
Vous trouvez que j’ai été un peu vif avec elle dans mes propos?
你認為我對她的案子有些過于積極了嗎?
Je vous avoue que votre ton m’a surpris.
我承認你的態度讓我吃驚。
Moi, ce que je veux, vous le comprenez bien, c’est son bonheur.
我嘛,你明白,我只是想讓她幸福。
Je vous retrouve.
我明白你的好意。
Vous n’en avez jamais douté, j’espère?
希望你從未有過質疑過。
Pas un seul instant.
一點也沒有過
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法語美文賞析:Un credo pour la vie生活的信條
- 法語經典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- 法語詩歌早讀:王維《鹿柴》空山不見人,但聞人語響
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
- Le Petit Prince《小王子》第1章(雙語有聲朗讀)
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 10
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- Le Petit Prince《小王子》第7章(雙語有聲朗讀)
- 王維《竹里館》
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- Il faut apprendre à aimer—應該學會去愛
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- 法語寫作策略大揭秘
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 法語詩歌早讀:可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- 讀詩學法語:Saison des semailles, le soir 播種季——傍晚
- Hier, aujourd'hui et demain
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- 法語美文賞析:Aimer,c'est partager 愛是分享
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 法語美文賞析:Aimer le livre——愛書
- 美文賞析:Les hirondelles 燕子
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 法語詩歌早讀:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 希望 — L'espérance
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 7
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- 盧綸《塞下曲》
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- Etre jeune 做一個青年人
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 法語美文賞析:La vie 學會生活
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 8
- 經典詩歌:遣懷 Aveu
- 法語中關于兔子的詞匯短語
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 美文賞析:Vouloir vivre生活的愿望
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- Le Petit Prince《小王子》第2章(雙語有聲朗讀)
- 美文賞析:Les gouttes d'amour 愛情的油滴
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- 詩歌翻譯:法語版《鵲橋仙》
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- La valeur du temps——時間的價值
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)