2010春節熱榜法語詞匯
2010農歷庚寅年春節即將到來,現推出一組漢法對照熱榜節慶詞語,供喜愛法語的朋友們參考,同時外語教育網各位編輯們給大家拜年了,祝大家在新的一年里:身體健康,學習進步,工作愉快!
【春節】Fête du Printemps; Nouvel An chinois
~獻詞 Message du Nouvel An chinois
~賀詞 Message du Nouvel An chinois
~聯歡晚會 traditionnelle soirée de variétés présentée à la télévision en célébration du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps
~戲曲晚會 Soirée théâtrale
~歌舞晚會 Soirée de chants et (de) danses
按中國人的傳統,~相互拜年,以求吉祥。Selon la tradition chinoise, l'échange de voeux à l'occasion du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps porte bonheur. // La tradition veut qu'on échange des voeux à l'occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l'année durant.
~習俗 festivités du Nouvel An chinois; rites coutumiers typiques/célébrations rituelles de la Fête du Printemps; traditions/coutumes folkloriques de la Fête du Printemps
~撞鐘 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An chinois/pour annoncer le Nouvel An chinois
【年初一】premier jour du premier mois du calendrier lunaire; Jour de l'An lunaire
【民俗文化活動】pratiques rituelles en activités culturelles
【過大年】fêter dans l'allégresse le Nouvel An chinois; célébrer la Fête du Printemps
【年夜飯】réveillon
【守歲】veillée du Nouvel An chinois
【辭舊迎新】dire adieu à l'année qui s'en va et accueillir l'année nouvelle qui arrive
【牛年】Année du Tigre
~大吉 une bonne et heureuse Année du Boeuf/du Buffle
【牛是忠誠、勤勞和耐心的化身】Le bœuf symbolise le dévouement, la patience et l'assiduité au travail.
【節日氣氛】ambiance de fête
【今年公歷1月26日是春節】Cette année, le Nouvel An chinois tombe le 26 janvier.
【陰歷】calendrier lunaire〖農歷〗
【春聯】sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps; vers parallèles aux devises du Nouvel An
貼~ collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux côtés et au-dessus de la porte; inscritions parallèles apposées à la porte de l’entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité
【貼福】apposer à la porte le caractère “福”«chance/bonheur/prospérité» pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur
【倒貼“福”字】coller le caractère chinois“福”à l'envers pour signifier "l'arrivée de la prospérité", en jouant sur l'effet onomatopéique de deux autres caractères “倒”(à l'envers)et “到”(arrivée).
【貼窗花】décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres
【年畫】estampes du Nouvel An (chinois) imprimées en xylographie; aquarelles/dessins du Nouvel An chinois
【皮影戲】spectacle d'ombres chinoises; théâtre d'ombres chinoises
【舞獅】danse de lions
【舞龍】danse du dragon
【踩高蹺】marche/danse sur échasses
【春運】transports en période de fêtes du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps
【送溫暖】donner aide et encouragement à qn
~工程 projet d'assistance sociale
~獻愛心活動 opération «action de cœur»/caritative; action/opération de solidarité
【擁軍優屬、擁政愛民活動】campagne de sensibilisation sur la belle tradition de soutien à l’armée et d’aide aux familles des militaires, et au sein de celle-ci, de soutien au gouvernement et d’attachement au peuple
【訪貧問苦】rendre visite aux familles en difficulté et leur témoigner aide et encouragement/réconfort
【與民同樂】se joindre aux masses populaires à l'occasion de la fête; participer aux festivités aux côtés des masses; faire corps avec le peuple dans les festivités
【祝福】 offrandes et sacrifices aux dieux; souhaiter bonheur et prospérité à; implorer la paix et le bonheur pour la nouvelle année; présenter ses voeux à
【祭祖】cérémonies à la mémoire des ancêtres
【拜年】adresser ses compliments respectueux aux personnes âgées/aux aînés à l'occasion du Nouvel An (chinois)
【走親戚】visites aux parents; rendre visite aux parents et aux proches
【扎彩燈】confectionner des lanternes à dessins divers
【觀燈】 promenade pour admirer les lanternes décoratives; divertissements jubilatoires des défilés de lanternes décoratives
【煙火】feux d'artifice(s)
放~ tirer des feux d'artifices
【爆竹】pétards〖鞭炮〗
放~驅邪 lancement de pétards; tirer/faire claquer des pétards pour chasser les démons
【財神】Dieu de la Fortune/Richesse/Prospérité; Dieu de l'Abondance
迎~ souhaiter la bienvenue au Dieu de la Fortune/Richesse/Prospérité
【買年貨】faire ses courses pour les fêtes du Nouvel An chinois/la Fête du Printemps
【糖果】bonbons
【糖葫蘆】brochette d’azeroles caramélisées
【看戲】aller au théâtre; assister à des représentations théâtrales/un spectacle (sur l'estrade) en plein air〔露天看戲〕
【龍鳳呈祥】«L'union du dragon et du phénix sous le signe du bonheur»〔京劇名稱〕
【大登殿】«L'heureux dénouement au Palais impérial»〔京劇名稱〕
【鎖麟囊】«L'histoire du/Le luxueux trousseau d'une nouvelle mariée»〔京劇名稱〕
【狀元媒】«Mariage conclu grâce à l'ingénieuse entremise d'un dignitaire»〔京劇名稱〕
【喜洋洋】«L’Allégresse»; «Mélodie de la Joie»〔樂曲名稱〕
【步步高】«Joyeuse ascension en continu» (musique traditionnelle cantonaise)〔中國廣東民樂曲〕
【百鳥朝鳳】«Cent oiseaux saluent le phénix.» (musique traditionnelle chinoise)〔中國民樂〕
【歡樂今宵】«Passons joyeusement cette nuit sans souci!»〔中國樂曲〕
【張燈結彩】maisons pavoisées
【思念空巢老人】penser aux personnes âgées vivant dans la solitude
【思念因地震等災害生活艱辛的人們】penser à tous ceux qui, à cause des séismes ou d'autres calamités, ont été durement éprouvés/qui ont été durement frappés par le séisme et ou d'autres désastres
【向堅持在工作崗位上的所有人致敬】Saluons tous ceux qui continuent de travailler/restent à leurs postes pour assurer le bon déroulement des festivités/permettre aux autres de passer la fête sans souci!
【逛廟會】promenade à la Foire de la Fête du Printemps
【壓歲錢】enveloppe/paquet rouge (don d'argent mis dans une enveloppe rouge/argent donné en étrennes aux enfants à l’occasion du Nouvel An chinois )
【群眾性娛樂活動】réjouissances publiques; divertissements récréatifs populaires
【下棋】jouer aux échecs (chinois)(象棋)
【打撲克】jouer aux cartes
【打麻將】mah(-)jong (jeu composé de 136 plaques rectangulaires qui ressemblent aux dominos)
打~ jouer au mah(-)jong;
【年糕】niangao (gâteau de riz glutineux qu'on mange pour fêter le Nouvel An chinois)
蒸~ confection de niangao/gâteau du Nouvel An chinois
【餃子】ravioli
包~ confectionner des ravioli(s)
吃~ manger des ravioli
Par raviolis (jiaozi餃子 en chinois), on entend la "réunion de la famille, les réjouissances et le bonheur", car le caractère jiao 餃 est homonyme de "rencontre".
【團圓】1. retrouvailles familiales; réunion de la famille; union 2. boulettes sucrées
吃~ manger des boulettes sucrées pour fêter les retrouvailles familiales
【壽宴】repas/festin d'anniversaire; déjeuner/dîner pour souhaiter longévité à
【祝壽】fêter l'anniversaire de qn; souhaiter longévité/une longue vie à
【壽面】nouilles d'anniversaire (pour la longévité)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法:當復合過去時遇見未完成過去時
- 關于計算機及網絡的法語詞匯
- 中譯法分會第一批研討詞匯4
- 法語詞匯:浴室
- 法語詞匯:業余愛好
- 法語詞匯:臥室
- 法語數字(70-100)
- 基礎法語語法:même和par
- 各種顏色的說法
- 人體相關詞匯
- 初級法語語法:條件式現在時
- 初級法語語法:現在分詞
- 日期、星期、月份之類的詞匯
- 法語詞匯:在餐館
- 交通工具法語表達
- 法語詞匯:昆蟲
- 法語詞匯:非洲動物
- 地域法語表達法
- 法文介紹用語
- 餐飲詞匯專集
- 初級法語語法:簡單過去時
- 初學法語語法秘籍:三步搞定自反代詞
- 法語問候語
- 法語詞匯:廚房1
- 關于動物的詞匯
- 語言大起底:世界上最難的語言是?
- 法語常用動詞
- 法語詞匯:廚房2
- 第三人稱主有形容詞,你真的會用嗎?
- 醫學法語詞匯
- 基礎法語語法:簡單將來時
- 基礎法語語法:復合形容詞
- 法語詞匯:家庭物品
- 基礎法語語法:否定詞組
- 基礎法語語法:副代詞en,y
- 法語不定冠詞和部分冠詞的省略
- 基礎法語語法:復合過去式
- 法語詞匯:顏色
- 基礎法語語法:愈過去時
- 法語語法選擇題:縫紉用品店怎么說
- 餐飲詞匯專集--魚的法語用語
- 中譯法分會第一批研討詞匯3
- 課堂相關用詞
- 中國戲曲法語詞匯
- 法語詞匯:語言和國籍
- 法語詞匯:作介紹
- 基礎法語語法:原因結果
- 法語詞匯:衣服
- 法國沿海城市
- 法語詞匯:服裝附屬品
- 選擇題:“全職太太”用法語怎么說
- 選擇題:“賭氣”用法語怎么說
- 法語味覺詞匯
- 基礎法語語法:命令式
- 初級法語語法:復合過去分詞
- 中譯法分會第一批研討詞匯1
- 法語中介詞的反作用
- 心理、個性、性格方面的法語
- 法語詞匯:珠寶
- 基礎法語語法:測量
- 基礎法語語法:間接疑問句
- 法語常用術語法漢對照
- 法語基本動詞詳解(電子書)
- 中譯法分會第一批研討詞匯2
- 法語詞匯:風景
- 基礎法語語法:tout
- 基礎法語語法:先將來時
- 語法課堂:冠詞的省略有哪些原則
- 法語詞匯:在學校
- 法語美句:如果生命只是一場路過
- Verbes pronominaux
- 基礎法語語法:被動語態
- 法語中的縮寫詞(le mot abrégé)匯總
- 法語數字(1-69)
- 基礎法語語法:未完成過去時
- 基礎法語語法:En/pendant/pour辨析
- 選擇題:“摩天大樓”用法語怎么說
- 基礎法語語法:過去將來時
- 地理相關法語詞匯
- 最易混淆的法語介詞短語:上當了嗎?
- 休閑活動法語用詞
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)