生活口語之關(guān)于天氣
法語中的天氣:
1.今天天氣怎么樣? Quel temps fait-il aujourd''hui?
今天天氣好。 Il fait beau.
2.天氣好極了。 Il fait un temps magnifique.(splendide)
3.天氣溫和。 Il fait doux.(bon,tiède)
4.天氣涼爽。 Il fait frais.
5.今天有太陽。 Il fait du soleil.
6.天空晴朗,萬里無云。 Il fait clair,asns nuages.
7.天氣干燥。 Il fait sec www.for68.com
8.天氣潮濕。 Il fait humide.
9.天氣不好。 Il fait mauvais.
10.今天陰天 Il fait un temps gris.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語閱讀:西藏高等教育毛入學(xué)率將提高到30%
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第1篇)
- 法語閱讀:生日邀請
- 法語閱讀:給女友的恭賀信
- 法語原文閱讀:哈里波特獻(xiàn)初吻
- 法語閱讀:法語情書第十一篇
- 法語閱讀:法國海洋紀(jì)錄片仍在大片陰影中
- 法語原文閱讀:法國拒絕廣告
- 法語閱讀:自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 景點介紹:胡同
- 法語原文閱讀:看房
- Liu Chang喜獲法國棕櫚騎士教育勛章
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:藝術(shù)的夢想之旅
- 法語閱讀:奧巴馬獲勝演講法語版
- 法語閱讀:法語情書第六篇
- 法語閱讀:法語情書第三篇
- 歷史名人:Louise de la Vallière
- 法語閱讀:法語情書第二篇
- 法語閱讀:愚人節(jié)法語介紹
- 法國最受歡迎演員:讓雷諾和蘇菲瑪索
- 法語閱讀:機(jī)場到巴黎市區(qū)的方式及價格
- 法語閱讀:La Chine octroie des licences 3G
- 法語閱讀:法國日
- 法語閱讀:第14屆華表獎紅地毯
- 法語閱讀:中國金陵畫展 法國展 開幕式
- 法語閱讀:法國的浪漫雪景
- 法語閱讀:沙雕節(jié)在長沙開幕
- 法語閱讀:倫敦電影節(jié)預(yù)覽展
- 法語閱讀:中國七夕情人節(jié)
- 法語閱讀:ai acheté des moules已經(jīng)買了模型
- 法語閱讀:功夫市要建立一個武術(shù)國際中心
- 法語閱讀:當(dāng)代建筑
- 法語閱讀:une révolution au cinéma pakistanais
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第3篇)
- 法語閱讀:69個要啤酒不要女人的理由
- 法語閱讀:法語情書第九篇
- 法語閱讀:新疆民族舞蹈節(jié)
- 法語閱讀:上海,中國館重新開放
- 法語閱讀:一幅古畫吸引了50多萬游客到臺灣
- 法語原文閱讀:法國人看上海
- 景點介紹:北海公園
- 法語閱讀:法語情書第十篇
- 法語閱讀:法語情書第八篇
- 法語閱讀:斯凱島,老年人的天堂
- 法語閱讀:離婚
- 法語閱讀:一個在西藏的奧地利人
- 法語原文閱讀:十二星座介紹
- 法語閱讀:法國葡萄酒
- 法語閱讀:關(guān)于北京人的新發(fā)現(xiàn)
- 法語原文閱讀:3D電影《Avatar》的奇妙世界
- 法語原文閱讀:凡間天堂納木錯
- 法語閱讀:阿里巴巴與四十大盜
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第2篇)
- 法語閱讀:莫泊桑短篇ESSAID’AMOUR
- 法語閱讀:通過書籍了解中國
- 法語閱讀:法語情書第五篇
- 法語閱讀:驚險飛行
- 法語閱讀:受歡迎的《小紅狼》
- 法語閱讀:面包
- 法語原文閱讀:莫泊桑《項鏈》
- 法語閱讀:接受生日邀請
- 法語閱讀:法語情書第四篇
- 法語閱讀:法語日記精選
- 法語原文閱讀:法語王子歸來
- 法語閱讀:法語面試題集錦
- 法語閱讀:名人談愛情
- 法語閱讀:法語情書第七篇
- 法語閱讀:一個尼泊爾人成為西藏酒店經(jīng)理時
- 法語閱讀:在印度神廟發(fā)現(xiàn)一寶
- 法語閱讀:Jay Chou周杰倫的法語介紹
- 法語閱讀:對話
- 法語閱讀:Antiquité古物
- 法語原文閱讀:穿靴子的貓
- 法語閱讀:五本書獲得矛盾文學(xué)獎
- 法語閱讀:即使沒有王子我仍是公主
- 法語閱讀:愛丁堡的中國show-time
- 法語閱讀:山楂樹之戀
- 法語閱讀:為絕望主婦結(jié)局喝彩
- 法語原文閱讀:中國端午節(jié)
- 法語閱讀:中國的省份--浙江省
精品推薦
- 葡萄酒加盟代理多少錢 紅酒加盟代理哪個好
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡短有創(chuàng)意
- 表達(dá)心情愉悅的文案短句子 表達(dá)心情愉悅的句子發(fā)朋友圈
- 博美狗狗多少錢一只 博美犬價格一般是多少
- 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子100句 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子搞笑
- 2022高山清渠經(jīng)典臺詞語錄 電視劇高山清渠臺詞文案
- 2022簡短卻很感人的句子 感人肺腑的話最催淚的情話最新
- 2022年護(hù)發(fā)加盟代理費(fèi)價格是多少錢
- 2022八月你好早安說說朋友圈 八月加油早安語錄
- 德州學(xué)院屬于幾本大學(xué) 德州學(xué)院是一本還是二本
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)