法語心靈雞湯——算命先生對你說
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
法語心靈雞湯----算命先生對你說
Pendant des années, j'ai consacré mes loisirs à dire la bonne aventure dans les kermesses paroissiales de mon Australie natale. A l'entrée de la tente où j'officiais, un panneau proclamait: " Shbaka, le célèbre voyant égyptien, lèvera le voile sur votre avenir. " Portant kimono japonis, turban indien et écharpe ornée de motifs décoratifs empruntés aux aborgénes, le visage et mains artificiellement basanés, je tr?nais, assis en tailler sur un coussin de soie, un br?le-parfum à mes c?tés.
過去,我曾經一度把閑暇時間,都花在我的祖國澳大利亞的一些教堂前的廟會了。我在那兒給人算命。我煞有介事的在帳篷里忙乎著,入口處掛著一塊牌子,上面這樣寫道:夏巴克,埃及著名預言家,將為你揭開未來的面紗。我身著日本和服,裹著印度頭巾,披著飾有當地圖案的長圍巾,臉頰和雙手都特地被抹成被太陽曬黑的樣子。我就這樣盤腿坐在絲墊上,旁邊燃著香爐。
"Un à la fois, s'il vous plait! " criait l'aboyeur. " Pour une demi-couronne, vous saurez tout sur vous-même, votre passé et votre avenir. Vous aurez réponse à toutes vos questions. Etes-vous prêt, Shabaka? "
“每次只能進一人” 叫賣著喊道,"只要半克朗(注:英國銀幣名,合舊幣2先令6便士)就能完全了解您自己,您的過去和未來。您將會得到所有問題的答案。夏巴卡,您準備好了嗎? ”
"Je suis prêt," répondais-je de ma voix la pius égyptienne.
“準備好了”, 我用最地道的埃及口音答道。
Sur ce, la séance commencait. D'ordinaire, mes premiers clients étaient des passionnés de chiromancie. Prompts à critiquer toute déviation des formes traditionnelles, ces experts exigeaient un avenir radieux, prédit avec l'emphase voulue. C'était aux cartes qu'ils me donnaient le pius de fil à retordre. Ils en connaissaient évidemment le sens, et avaient tendance à contestre mes interprétations. Je me souviens, en particulier d'une femme, une grave matrone qui portait un cerf aux abois en pendentif. deux pierres rouges figuraient les yeux. Ce regard de braise sur l'opulente poitrne me troubla tellement que j'en oubliai d'escamoter l'as de pique, symbole de la mort. Bien s?r, il vint se placer juste à l'endroit qui annon?ait la fin prochaine de cette dame.
接著,算命開始了。通常,我的第一批顧客是手相術的狂熱者。這些專家迫不及待地批評傳統算命形式的偏差,他們要求我以隨意夸張的語言,給他們展現一個光輝餐來的未來。但最使我窘迫的,還是紙牌。他們顯然知道紙牌的含義,總想推翻我的解釋。但是,給我印象最深的是一個女人,一位嚴肅的胖女人。她帶著一條項鏈墜子,上面有一只被獵犬圍住的鹿,鹿的眼睛是兩塊通紅的寶石。那火炭一樣的目光出現在她的胸脯上,令我非常不自在,以至于忘記了把黑桃A——死亡的象征給藏起來。當然,那張牌正好出現在預告那位夫人未來的位置上。
Blême, elle se leva d'un bond. Pris de court, j'en fis autantet lui serrai la main, l'air pénétré. Plus, le regard fixé sur le plancher, je me demandai comment j'allais me tirer d'affaire! Je finis par expliquer que j'avais fait une grave erreur en battant les cartes: j'avais oublié le valet de carreau, tombé par terre, et je me penchai comme pour le ramasser. Soulagée, la dame se rassis, je recommen?ai la consultation. Cette fois, l'as de pique ne refit pas surface: j'étais assis dessus.
她的臉色變得蒼白,接著一躍而起。我也趕緊跳起來抓住她的手,一臉堅定的樣子。接下來,我盯著地板,思索著怎樣才能把這個麻煩解決掉!最后,我解釋說,我在洗牌的時候犯了一個錯誤:忘記了把掉在地上的方片J放進去。然后,我彎下腰裝作要把它撿起來的樣子。那位太太舒了一口氣,重新坐下了。我也繼續開始咨詢的工作。這一回,黑桃A沒有再次出現,因為我這坐在上面呢。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs. Mais ils peuvent deviner pas mal de choses, et c'est là l'essence de leur art.
實際上,算命先生不論對你的未來還是過去都一無所知。但是他們能猜出不少事情,他們的藝術實質也正在于此。
Pour ma part, j'observais la fa?on dont le client entrait, ses vêtements, ses manières, ses mains, s'il portait une alliance ou mon. Le visage me fournissait les indices les pius précieux. Boudeur, grincheux, gai...Il y a dans celui d'une mère des caractéristiques que n'ont pas les femmes sans enfants. Le regard aussi est des plus révélateurs.
對我而言,我會觀察客人的進來方式,他的著裝、舉止、還有他的手——看他有沒有戴結婚戒指。而面孔可以為我提供最寶貴的跡象。賭氣、煩躁、高興......一位母親臉上的某些特征,在那些沒有孩子的女人臉上是看不到的。此外,眼神也是最能表露心靈的。
La méthode de divination employée n'avait aucune importance pour moi. J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
在我看來,慣用的占卜技巧沒什么大不了。我用腳紋算命也一樣好。但總的來說,我還是更喜歡手相術。
Les questions des clients étaient rarement embarrassantes, mais il m'est arrivé d'avoir à penser vite. Un jour ,une femme entra avec une amie parlant seulement l'arabe, et me demanda d'utiliser cette langue. Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés. A mon vif soulagement, elle s'offrit alirs à servir d'interprète.
顧客們的問題很少讓人發窘,但有時我的迅速思考。有一天,一個女人帶著她只會說阿拉伯語的女友走了進來,要我也用這種語言說話。偉大的夏巴卡連忙向她解釋,他表示深深的遺憾,因為他只能用一種神圣不可侵犯的,只有被授以宗教教義的人才能聽懂的方言。令我感到深深安慰的是,她自薦來當翻譯。
L'amie était à la recherche de son frère. Quelques années auparavant, il s'était embauché à bord d'un beateau qui, parti de France, avait touché la Chine et L'Australie avant de regagner son port d'attache. Or il n'avait plus donné signe de vie. La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
她的這位朋友在尋找她的哥哥。幾年前,他應征上了一條船。這艘船從法國出發,途經中國、澳大利亞,然后再回到它的船籍港。顯然,這位顧客在等我告訴她,他究竟在哪里?
Et moi, je n'avais qu'une idée: ne pas rater mon dernier train. L'inspiration me vint subitement.
而我,只有一個念頭:不要錯過最后一班火車。于是,我靈機一動:
"Avez-vous essayé la Chine? " lui demendé-je.
“您去中國找過嗎?”
"Non."
“沒有。”
"Allez-y."
“那就去吧。”
Elle se tint pour satisfaite, grace au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心滿意足,感謝老天,我飛快地趕上了火車。
Le voyant professionnel apprend petit à petit à appliquer une certaine " loi des probabilités" . Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées. Les jeues ont à peu près tous eu une peine de coeur et ont envie de voyager. Brodez là-dessus, et vous avez toute chance de mettre dans le mille.
職業算命者能逐漸學會運用某種”概率法則”。比方說,他知道所有人都會墜入愛河,爭吵,和解,不經思考的揮霍錢財。年輕人幾乎人人都害相思病,都想出門旅行。就此作一番渲染,你就十拿九穩地干算命這個行當了。
Je ne prive pas non plus d'utiliser certains de métier que m'a enseignés un vieux routier de la boule de cristal: affirmer aux jeunes gens qu'il sont sésuisants, déclarer aux fennes agées qu'elles ont un fils merveilleux, prèdire aux petites provinciales qu'elles trouveront du travail dans la capitale, annocer aux femmes renfrognées qu'elles se sont disputées avec leur mari. Et, de fait, j'ai entendu un jour une cliente s'exclamer, en sortant de la tente d'un confrère: " C'est fabuleux. Il m'a parlé de la scène que j'ai eue avec Georges hier! Comment a-t-il pe le savoir?" Il suffisait de voir le visage de la dame. C'était évident.
我也會使用某些職業技巧,那是一個水晶球老手教我的:對年輕人要肯定地說他們有魅力,要告訴上年紀的女人們她們的兒子有出息,要預言外省的小姑娘一定會在首都找到工作,要向眉頭緊鎖的女人宣布他們一定是和丈夫吵了架。并且,事實上,有一天,我聽見一位女顧客從我的同僚帳篷里走出來說:”真是神了。他跟我談了昨天我和喬治在一起的場景!他怎么會知道呢?”很簡單,只要看這位太太的臉就足夠了,那是顯而易見的。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀:通過書籍了解中國
- 法語閱讀:Jay Chou周杰倫的法語介紹
- 法語閱讀:Morte à 82 ans
- 法語閱讀:Histoire du Palais du Louvre
- 法語閱讀:幸福的日子
- 法語閱讀:阿里巴巴與四十大盜
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-湖南省
- 法語閱讀:法語情書第四篇
- 法語閱讀:雨果的情書2
- 法語閱讀:印度人的報復
- 法語閱讀:叫化雞的故事
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第1篇)
- 法語閱讀:薩科奇總統眼中理想的初中教育
- 法語閱讀:重返家園
- 法語閱讀:Les villes importantes
- 法語閱讀:睡美人(2)
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-貴州省
- 法語閱讀:郎中扣診
- 法語閱讀:接受生日邀請
- 法語閱讀:比利時慶賀丁丁誕辰80周年 丁丁歷險記
- 法語閱讀:生日邀請
- 法語閱讀:面包
- 法語閱讀:69個要啤酒不要女人的理由
- 法語閱讀:法國葡萄酒
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:法語情書第六篇
- 法語閱讀:le Cancre
- 法語閱讀:藝術的夢想之旅
- 法語閱讀:法語情書第十篇
- 法語閱讀:自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 法語閱讀:詩歌《Ah,si vous saviez》
- 景點介紹:北海公園
- 法語閱讀:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 法語閱讀:寫給孩子們的詩---Jacques PREVERT
- 法語閱讀:白雪公主
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-河南省
- 法語閱讀:Le Roi et l’oiseau
- 法語閱讀:山楂樹之戀
- 法語閱讀:Ah,si vous saviez
- 法語閱讀:Dialogue - Un Vol Terrible
- 法語閱讀:協和飛機
- 中法雙語閱讀:法國電影簡況
- 法語閱讀:莫泊桑短篇ESSAID’AMOUR
- 法國最受歡迎演員:讓雷諾和蘇菲瑪索
- 法語閱讀:手到病除
- 法語閱讀:法國應對新型H1N1流感疑似病例處置辦法
- 法語閱讀:法國日
- 法語閱讀:雨果的情書3
- 法語閱讀:法語情書第五篇
- 法語閱讀:法語情書第七篇
- 法語閱讀:法語情書第九篇
- 法語閱讀:穿靴子的貓
- 法語閱讀:2009年法國前總統希拉克在中國外交學院演講
- 法語閱讀:法語情書第一篇
- 法語閱讀:夢想與現實
- 法國六成民眾不滿薩科奇
- 法語閱讀:名人談愛情
- 法語閱讀:離婚
- 歷史名人:Louise de la Vallière
- 法語閱讀:法語情書第八篇
- 法語閱讀:時尚女魔頭真實的一面(第2篇)
- 法語閱讀:驚險飛行
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份——浙江省
- 法語閱讀:La Cigale et la Fourmi
- 法語閱讀:黑人在法國的狀況
- 法語閱讀:Dialogue–Dans un Restaurant Parisien
- 法語閱讀:留法中國學生買假文憑?!
- 法語閱讀:雨果的情書1
- 法語閱讀:法語情書第三篇
- 法語閱讀:愚人節法語介紹
- 景點介紹:胡同
- 法語閱讀:當代建筑
- 法語閱讀:法語情書第二篇
- 法語閱讀:法語面試題集錦
- 法語閱讀:空客變更交貨期
- 法語閱讀:睡美人(1)
- 法語閱讀:給女友的恭賀信
- 法語閱讀:法語諺語
- 法語閱讀:睡美人(3)
- 法語閱讀:Pour ne pas faire son service militaire
- 法語閱讀:歐洲零售業10大巨頭
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)