商務法語聽說輔導:脫口秀(15)
法語學習的重要環節就是提高法語聽說能力,對法語人才來說,在具備一定的聽說能力外,還需掌握了一定的經濟知識、金融知識、管理知識和專業知識,才能在激烈的競爭中脫穎而出。基于此,外語教育網小編整理了法語經典輔導資料,希望能幫助大家提高自己的業務水平和外語能力。
répartir2
v.i. [助動詞用 être] 1. 再出發,又出發:répartir des frais par parts égales 平均分攤費用
Ils se sont reparti le travail. 他們分擔了這個工作。
2. 分布;分散:répartir des troupes dans divers villages 把部隊分散在各個村莊里
répartir les valises sur le porte-bagages de la voiture 把箱子分散放在車子的行李架上
Les élèves sont répartis en cinq groupes. 學生分成五個小組
3. [引]安排:répartir un programme sur plusieurs années 把一個計劃安排在好幾年之內
4. 把…會類:On répartit les peuples de l'Europe en Latins, Germains et Slaves. 歐洲的民族分為拉丁族。日爾曼族和斯拉夫族。
II se répartir v.pr. 被分配;被分攤
近義詞
recommencer, redémarrer, reprendre
Pourriez pouvoir:
vt.
能夠, 可以
m.
能力, 權力
[單數第一人稱變位:je peux 或je puis, 后者更常用;在疑問句中總是用puis-je,否定句中可以不用 pas, point.] I v.aux. [表示能力]能,能夠,會:Pouvez-vous nager? 你會游泳嗎?
Puis-je vous être utile? 我能幫你些忙嗎?
Je ne puis (pas) soulever cette caisse. 我抬不動這只箱子。
une salle qui peut contenir cinq cents personnes. 一個能夠容納五百人的大廳
Venez me voir dès que vous pourrez. 你一有空就來看我。
( on ne peut plus loc. adv. …得不能再 …,再 …沒有了:Il est on ne peut plus courageux.他再勇敢也沒有了。on ne peut mieux loc. adv. 不能再好了,好極了:Il nous a re?us on ne peut mieux. 他對我們招待得好極了。)
2. [表示許可、權利]可以:Puis-je entrer?
On peut dire … 可以說…
Les élèves internes pourront sortir le dimanche. 寄宿生星期天可以外出
3. [表示可能性]可能;大概:unir les forces pouvant très unies 團結一切可能團結的力量
Cet enfant pouvait avoir tout au plus six ans. 這孩子大概至多六歲。
[用作v. impers.] Il peut se faire qu'il ne vienne pas. 可能他不來。
Il pouvait être six heures du matin. 大概早上六點種。
Advienne que pourra. 不管發生什么事
4. [用在疑問句中,表示 迷惑]究竟,到底:Où peut bien être ce livre? 這本書究竟放到哪兒去了呢?
5. 但愿,希望[用虛擬式,主謂語顛倒]:Puissiez-vous réussir! 但愿你成功!
II v.t. 能,能做[一般踴中性代泛指代詞、數量副詞]:Répondez, si vous le pouvez. 你以回答就回答。
J'ai fait tout ce que j'ai pu pour le convaincre. 我已盡我所能去說服他。
Qu'est-ce que je peux faire pour vous?—Vous pouvez beaucoup. 我能為你做點什么事嗎?—你能做很多事。
Vous pouvez tout sur lui. 你能完全支配他。
Qui peut le plus peut le moins. [諺]難事都能做,容易的事不在話下。
n'en ~ plus 精疲力盡,受不了,吃不消
n'en ~ mais 無能為力,無法可想;精疲力盡
[賓語省略]Vouloir c'est pouvoir. [諺]有志者事竟成。
Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait! [諺]如果青年人有經驗,老年人有精力,那該多好!
III se pouvoir v.pr. 可能:Croyez-vous qu'il va pleuvoir? – ?a se pourrait bien. 你看天要下雨嗎?——很可能。
Cela ne se peut pas. 這不可能。
[用作v. impers.] Il se peut que (+subj.) 可能… :Il se peut que je me sois trompé. 可能我搞錯了。
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 兩首不錯的法語情詩
- 美中之美
- Je suis comme je suis
- Boule de suif羊脂球
- 關于薩達姆的法文材料
- 貝洛: 睡美人
- 惹禍的迷你裙
- 法語閱讀-報刊與讀者
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- 戴望舒譯法國詩歌
- 廣泛的法語
- 法語閱讀-性格測驗
- 胡錦濤主席2006年新年賀詞(中法對照)
- 雨果:光與影(法語)
- 印度人的報復
- Une enquête mondiale (世界調查)
- 自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 中法對照-電話的煩惱2
- 法語閱讀-法國人的性格
- 柳鳴九與世界文學
- 《雨巷》法文翻譯
- 中法聯合聲明
- 法文《項鏈》
- 法語閱讀-飛行員
- Introduction à la langue chinoise
- 國際組織名稱縮寫
- 《月下獨酌》中法對照
- 法語閱讀-擒獲搶劫犯
- 詩歌翻譯:《永遠不再》
- 法語閱讀-門房太太
- 中法對照-電話的煩惱
- 間諜學校
- 著名翻譯家傅雷
- 法語原版《惡之花》
- 神奇的垂釣
- 法文版加菲貓語錄
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
- 最后一課(法語)
- 手到病除
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 法語閱讀-法國節日
- 法國各主要城市名稱中法對照
- 郎中扣診
- Le perroquet parlant(會說話的鸚鵡)
- 法語版《天龍八部》(第十二章)
- 婚禮短篇
- 《沁園春·長沙》法文翻譯
- 法語版世界人權公約
- 法語概況
- 法語常用諺語
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- 只為一片面包
- La Cigale et la Fourmi
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- 法語閱讀-竊賊竟是經理
- 老殘游記法語版
- 誰是搭車高手
- 火山
- 即使沒有王子,我仍是公主
- 法語閱讀-車打不著火
- 夢想與現實
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 花
- 法語閱讀-采訪明星
- 中國國務院機構法文譯名
- 中國法語名家檔案--卞之琳
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 阿里巴巴與四十大盜
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 1er avril 愚人節
- 中國各民族的譯法
- 法語閱讀-婦女雜志
- 法語起源:星期的故事
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鸚鵡出口法國
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 書市今昔
- 法語閱讀-報刊與讀者2
- Le Concorde 協和飛機
- 法語閱讀-情書大師
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)