法語筆記
法語常用術(shù)語法漢對照Le nom 名詞 Le complément d’objet direct 直接賓語 Le nom commun 普通名詞 Le complément d’objet indirect 間接賓語 Le nom propre 專有名詞 L’attribut 表語 Les noms de famille 姓名 L’article défini 定冠詞 Les noms de lieux 地名 L’article indéfini 不定冠詞 Le complément 補語 L’adjectif 形容詞 Le complément direct 直接補語 L’adjectif démonstratif 指示形容詞 Le complément circonstanciel 狀語 L’adjectif possessif 主有形容詞 L’apposition 同位語 L’adjectif indéfini 泛指形容詞Le sujet 主語 L’article partitif 部分冠詞 縮合冠詞A+le=au De+le=duA+la=à la De+la=de laA+l’=à l’ De+ l’=de l’A+les=aux De+les=des 泛指代詞和泛指形容詞1 泛指代詞:指不確定的人,或者事物。如 : on/ quelqu’un /qch等On frappe à la porte. Vois-tu qu’un ? Veux-tu boire qch ? Je ne vois rien ?Personne.....ne沒有人/Rien.......ne什么都不Personne ne veut aller au cinéma.沒人想去看電影Rien n’est intéressant.什么都沒有意思 2 當(dāng)充當(dāng)賓語時形式為:ne......personne/ ne......rienJe ne vois personne 我沒有看見任何人Je n’écris à personne 我沒有給任何人寫信Il n’entend rien 他什么也沒有聽見Cela ne sera à rien 毫無用處Cela ne sera plus 這東西沒有用了 3 有時qu’un /qch/personne/rien還可通過介詞de和形容詞在一起,表達什么樣的人,什么樣的事情!Est-ce qu’il y a qch d’amusant ? Veux tu voir qch d’autre ?Non,il n’y a rien d’amusant. Non je ne veux rien voir d’autre.Est-ce qu’il y a qu’un d’amusant ? Veux tu voir qu’un d’autre ?Non il n’y a personne d’amusant. Non je ne veux personne voir d’autre. 4 還有quelque-uns / la plupart de(s)/chacun(e)/aucun(e)/l’un...l’autre/ les uns......les autre/J’ai acheté beaucoup de livre.quelques-uns sont très difficiles. 我沒很多書,有些很難La plupart de mes étudiants sont toujour à l’heure.我大多數(shù)學(xué)生都很準時Chacun a sa personnalité. 每人都有自己的性格J’ai deux voisins. L’un s’appelle Paul, l’autre s’appelle Marc.我有兩個鄰居,一個叫,,,另一個叫,,,, 5 L’un.....l’autre還可以一起使用L’un(e) à l’autre→Elles pensent l’une à l’autre.他們彼此想念對方L’un(e) de l’autre→Ils sont fiers l’un de l’autre.他們彼此為對方驕傲L’un(e) ou l’autre→Voilà deux cart,vous pouvez choisir l’un ou l’autre ,elles sont belles.Ni l’un(e)......Ni l’autre→Ma mère m’a achté deux pentalons, je n’aime ni l’un ni l’autre. 泛指形容詞 Tout 陽性單數(shù)Toute 陰性單數(shù)Tous 陽性復(fù)數(shù)Toutes 陰性復(fù)數(shù)1 Tout +定冠詞,指示代詞,主有形容詞,表達 « 所有 » « 整個的 »Nous avons mangé tout le gâteau.我們吃了整個蛋糕J’ai lu toutes ces revues.我讀了所有雜志 2 Tout + 名詞表示 « 每一個 » « 任何 » 相當(dāng)于 chaque 的用法Tout passager doit avoir un billet.每個乘客都用該有票 3 Tout+un/une 表示強調(diào)語氣C’est tout un problème.這真是一個問題 4泛指代詞 tous /tus/泛指形容詞 tous /tu/Tous va bien ici 這一切都很好/tu/Ces film sont tous très intéressants.所有的電影都很有趣 /tus/Elles partent toutes en France 他們都去法國了/tut/ 國家,城市前介詞的用法1 陰性國名前和元音開頭的陽性國名前用en 表示去或在某國。用de表示 來自某國 國名前不用冠詞aller/être en Chine en Iran Venir de France2 以輔音字母開頭的陽性國家用à 表示去或者在某國用de表示來自某國 國名前不用冠詞aller/être au Japon Venir du Canada復(fù)數(shù)國名前用 à或dealler/être aux Etats-Unis Venir des Philippines3 城市一般為陽性,不用冠詞 用介詞à 表示去或在某市aller/être à Paris Venir de Shanghai III序數(shù)詞由基數(shù)詞加-ième 結(jié)尾-e的基數(shù)詞去掉e再加 例外deuxièmetroisièmesixièmehuitièmevingtième quatrièmeonzièmedouzièmetrentièmemillième premiercinquièmeneuvièmevingt et unièmecent unième序數(shù)詞與冠詞連用,與名詞的性數(shù)一致,但本身沒有詞形變化,除premier外le premier jour du moisla première leçonles trois premières années 現(xiàn)在分詞:1.1.構(gòu)成:直陳式現(xiàn)在時第一人稱復(fù)數(shù)去掉詞尾-ons,換上-ant。parler——parlons——parlantfinir——finissons——finissantvenir——venons——venant三個例外的動詞:avoir——ayantêtre——étantsavoir——sachant2.2.特征:與英文的現(xiàn)在分詞相同1)1)沒有人稱及性數(shù)變化:La femme lisant un journal est surveillée par la police.2)2)可有賓語、狀語成分:J’ai enfin trouvé ma soeur jouant du violon chez notre voisin.3)3)表示主動意義:Tous les matins, on voyait une petite fille passant par ici.3.3.用法:與英語基本相同1)1)定語,相當(dāng)于qui引導(dǎo)的關(guān)系從句。Il y avait beaucoup de jeunes bavardant au café.2)2)同位語,Apprenant qu’elle avait réussi aux examens, elle pleura de joie.Etant en retard, Ampère hâta le pas et jeta sa montre dans la Seine.Ne sachant pas l’adresse de notre ami, nous avons dû descendre dans un hôtel.Travaillant davantage, le petit Nicolas ferait plus de progrès.Elle se précipita dans la rue, criant : « Au feu ! » (相當(dāng)于并列句)副動詞1.1.構(gòu)成:en + 現(xiàn)在分詞: en parlanten finissanten se promenantavoir, être 不用副動詞形式2.2.用法:用作謂語的狀語,相當(dāng)于英語中作狀語的現(xiàn)在分詞短語。1)1)表時間:En passant la porte d’entrée, elle jeta un coup d’oeil à la boîte aux lettres.Ne lis pas en mangeant.Le petit parçon cria tout en pleurant.2)2)表方式:Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.3)3)表條件、假設(shè):En prenant le métro, vous gagneriez une demi-heure 贅詞ne的幾種用法以下幾種情況,從句謂語前往往用ne1.1.主句謂語表示害怕、擔(dān)心(avoir peur, craindre, etc)On a peur que la poussière ne soit l’un des agents du cancer des poumons.2.2.主句謂語表示避免、阻止(éviter, empêcher, etc)Il faut éviter que les voitures n’émettent des gaz toxiques.3.3.主句謂語表示懷疑、否定(douter, nier, etc)Nous ne doutons pas que le bruit ne tue aussi l’homme.4.4.由avant que, à moins que, de peur que, de crainte que引導(dǎo)的從句Des poissons mourront par suite de la pollution de l’eau, à moins que l’on ne prenne immédiatement des mesures efficaces.Je mets le réveil-matin à trois heures de crainte que vous ne manquiez le train.5.5.在比較級引出的從句中Elle est plus intelligente que je ne le croyais.La société est autre qu’elle n’était il y a cent ans. 分數(shù)1/2 un demi, une moitié1/3 un tiers2/3 deux tiers1/4 un quart
3/4 trois quarts1/5 un cinquième3/7 trois septièmes10/45 dix quarante-cinquièmesNous avons fait les deux tiers du travail.Prends le quart de ce fromage.Il a pris une moitié du gâteau.Plus de neuf dixièmes des Chinois appartiennent à la nationalité Han.分數(shù)也可用sur(over)加基數(shù)詞表示:vingt-cinq sur deux cent seizeDeux ouvriers sur trois ont un augmentation.Il retourne voir ses parents une année sur quatre.Quatre-vingt-seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l’examen. 1)法語中有三個專門的分數(shù)詞1/2 demi un demi ; 1/3 un tiers ; 1/4 un quart2/3的表達方式是:deux tiers ;3/4的表達方式是: trois quarts2)分子(基數(shù)詞)/分母(序數(shù)詞)1/5 un cinquième ; 3/9 trois neuvième3)如果分母數(shù)目過大,序數(shù)詞不好表達,可以用介詞sur來表示分數(shù)關(guān)系1/98 un sur quatre-vingt-dix-huit57/253 cinquant-sept sur deux cent cinquante-trois 二,法語中百分數(shù)的說法法語中的百分比用 pour cent 來表示3% trois pour cent ;50% cinquante pour cent100% cent pour cent 三,小數(shù)的表示方法逗號用virgule來表示1,5 un virgule cinq99,9 quatre-vingt-dix-neuf virgule neuf 1、引導(dǎo)目的的: pour que 為了afin que 為了de peur que 以免de crainte que 免得2、引導(dǎo)時間的: avant que 在......之前en attendant que 直到j(luò)usqu’a ce que 一直到3、引導(dǎo)原因、條件、假設(shè)的: a moins que 除非a (la) condition que 只要,只須 4、引導(dǎo)讓步的: bien que,quoi que 雖然qui que 不論是誰(etre作動詞,tu,vous,se作主語)ou que不論哪兒quelque...que不論如何quel(quelle, quels, quelles) que不論什么樣,不論是誰(其他人稱作主語)
標題:法語詞匯前綴簡表,對記憶單詞很有幫助
1. 表示“否定”的前綴 a-,an-, 不,非,無 apolitique[不問政治的];anonyme[不具名的] im-(il-,im-,ir-) 不,非,無 inaltérable[不變質(zhì)的];illisible[不清楚的];immangeable[不能吃的];irréel[不現(xiàn)實的] non- 不,非,無 nonchalant[漫不經(jīng)心的];non-métal[非金屬] 2. 帶有“強化”意義的前綴 archi- 極端;過度 archifou[極瘋狂的;極傻的] extra- 超;極端;過度 extra-fin[極精細的;特優(yōu)的] hyper- 超;過度 hypersensible[過分敏感的] super- 超越;過度;高級 supermarché[超級市場] sur- 超過;過分 suralimentation[過度營養(yǎng)] ultra 超;過度;極端 ultramoderne[極現(xiàn)代化的] 3. 表示“同情”、“敵視”或“對立”的前綴 anti- 反對,反抗 antidémocratique[反民主的] antidote[解毒的] contre- 反對;相反 contre-attaque[反擊] pro- 贊成,親 procommuniste[贊成共產(chǎn)黨的]prochinois[親華的] 4. 表示“時空關(guān)系”的前綴 anté- 先,前;在…之前 antécombrien[前寒武紀的]antéposer[前置,放在前面] après- post- 后;在…之后 après-demin[后天] après-gurre[戰(zhàn)后] postface[后記,跋] avant- pré- 先,前,在…以前 avant-hier[前天] préétabli[預(yù)定的] co-con- 共,同,合,和,相互 co-auteur[合作者] concitoyen[同鄉(xiāng)] entre- 之間 entreacte[幕間休息] ex- 前 ex-ministre[前部長] extra- 外;在…之外 extra-terrestre[地球之外的] inter- 在…之間 interscolaire[校際的] intra- 內(nèi)部,在內(nèi) intramusculaire[肌肉內(nèi)的] trans- 橫貫,穿過 transnational[跨國的]
5. 常見動詞前綴 a- 方向;目的,使 abaisser[放下] attendrir[使變軟] anté- 先,前 antéposer[前置] auto- 自行,自動;自身 automatiser[使自動化] co- 共,同,合,相互 coexister[共存] con- col- com- cor- 共,同,合,相互 concorder[相符,協(xié)調(diào)] combiner[組合,聯(lián)合] collaborer[合作,協(xié)作] correspondre[符合] contre- 反對;相反 contre-attaquer[反攻,還擊] dé-,dés- 分離;去除,解除 dépoétiser[使失去詩意] dis- 否定 disjoindre[拆開] é-,ef-,es- 分離,去除,失去 échanger[交換,互換] égarer[使迷路] en-,em- 使成為 engraisser[使肥沃] emmaigrir[使消瘦] entr- 相互 s’entretuer[自相殘殺] ex- 出,外 exclure[開除;排斥] in-,il-,im- 不,無,非; 向,入,內(nèi) invalider[使無效] impatienter[使不耐煩] mono- 單獨的 momologuer[自言自語] monopoliser[壟斷,專營] multi- 多,復(fù) multiplier[增多] poly- 多,聚 polycopier[油印] post- 后,在…后 postposer[后置,放在后面] pré- 前 prévenir[預(yù)防] re-,ré- 再,重新 refaire[重做] réimprimer[重印] r- 逆,反 rajuster[再調(diào)整] rétro- 向后,追溯 rétroagir[追溯既往] sous- 不足;再 sous-amender[再修正] sub- 再,在…下 subordonner[使從屬于] super- 在上面;超越 superfinir[超精加工] sur- 在上;超過 surmonter[置于…上] trans- 橫貫,穿過;變化 transcrire[眷寫] transpercer[穿過] ultra- 超過,極度 ultracentrifuger[超速離心分離] uni- 單一 unifier[統(tǒng)一,劃一] é-,ef-,es- 分離,去除,失去 échanger[交換,互換] égarer[使迷路] en-,em- 使成為 engraisser[使肥沃] emmaigrir[使消瘦] entr- 相互 s’entretuer[自相殘殺] ex- 出,外 exclure[開除;排斥]intro- 向內(nèi),進入 introduire[引入,介紹] mal- 壞,惡;錯 malmener[虐待] micro- 微,小 microminiaturiser[使微型化]inter- 禁止 inter- 禁止 相互關(guān)系 interdire[禁止] interconnecter[使…互連]
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語語法:動詞1
- 法語語法指導(dǎo):間接賓語代詞
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:法語中的重要句型和其它
- 法語語法:法語過去分詞小結(jié)03
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:法語單詞même的用法
- 法語語法:簡單過去時和復(fù)合過去異同02
- 法語語法指導(dǎo):復(fù)合過去分詞
- 法語語法:"不肯定副詞"的用法
- 法語語法素材:常用介詞比較
- 語法指導(dǎo):法語十四個正誤分析02
- 法語語法:法語語法解析7
- 法語語法:形容詞比較級和最高級
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用03
- 法語語法指導(dǎo):虛擬式用于獨立句
- 法語語法指導(dǎo):虛擬式用于形容詞性從句
- 語法指導(dǎo):法語十四個正誤分析01
- 法語初級語法資料總結(jié)四:時間詞depuis/il y a/pendant
- 法語語法:簡單過去時和復(fù)合過去異同01
- 法語語法:關(guān)系代詞
- 法語語法:法語過去分詞小結(jié)02
- 法語語法素材:復(fù)合關(guān)系代詞的用法
- 法語基礎(chǔ)語法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)06
- 法語語法:直接疑問變間接疑問的變化01
- 法語基礎(chǔ)語法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)05
- 法語語法:法語過去分詞小結(jié)01
- 法語語法指導(dǎo):命令式構(gòu)成及特殊形式
- 法語初級語法總結(jié)資料一:國名與所用介詞
- 法語語法素材:直陳式愈過去時
- 法語語法指導(dǎo):冠詞的縮合
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:法語中副詞與品質(zhì)形容詞的位置的搭配
- 法語語法指導(dǎo):動詞的變位1
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:法語動物的特殊表示方式
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞起什么作用01
- 法語語法指導(dǎo):動詞被動態(tài)
- 法語語法材料:限定詞的分類
- 法語語法資料總結(jié):復(fù)合句
- 法語語法學(xué)習(xí):法語虛擬式的連詞詞組
- 法語語法指導(dǎo):復(fù)合過去式
- 法語語法學(xué)習(xí)資料:法語可數(shù)不可數(shù)名詞區(qū)分
- 法語語法:助動詞avoir和être03
- 法語初級語法總結(jié)資料二:月份和日期
- 法語基礎(chǔ)語法指導(dǎo):疑問代詞01
- 法語語法指導(dǎo):命令式時態(tài)及語態(tài)
- 法語語法指導(dǎo):動詞的變位2
- 法語基礎(chǔ)語法指導(dǎo):疑問代詞03
- 法語語法指導(dǎo):命令式的功能和用法
- 法語初級語法資料總結(jié)三:代詞式動詞
- 法語語法:法語語法解析12
- 法語基礎(chǔ)語法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)03
- 法語語法:法語語法解析10
- 法語語法:副詞比較級和最高級
- 法語語法資料總結(jié):名詞
- 法語語法:法語語法解析8
- 法語語法:法語語法解析9
- 法語語法學(xué)習(xí)資料:法語生命名詞對語法的影響
- 法語語法:法語語法解析11
- 法語基礎(chǔ)語法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)07
- 法語語法:法語語法解析4
- 法語初級語法資料總結(jié)五:過去分詞的性數(shù)配合
- 法語語法素材:直陳式和虛擬式的語義區(qū)別
- 法語語法學(xué)習(xí):常用動詞疑難解析——Décider
- 法語語法:法語語法解析13
- 法語基礎(chǔ)語法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)02
- 法語語法學(xué)習(xí):法語居住相關(guān)用語
- 法語初級語法資料總結(jié)七:復(fù)合過去式
- 法語語法:助動詞avoir和être02
- 法語語法:直接疑問變間接疑問的變化02
- 法語語法:助動詞avoir和être01
- 法語語法指導(dǎo):集體名詞的用法
- 法語語法:法語語法解析3
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用01
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞起什么作用02
- 法語語法資料總結(jié):形容詞
- 法語語法:法語語法解析2
- 法語語法:法語語法解析1
- 法語基礎(chǔ)語法指導(dǎo):疑問代詞02
- 法語語法學(xué)習(xí)材料:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語初級語法資料總結(jié)六:疑問句
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用02
- 法語語法:法語語法解析6
- 法語基礎(chǔ)語法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)04
精品推薦
- 漢德堡漢堡加盟費多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 2022八一建軍節(jié)朋友圈文案簡短 退伍老兵八一建軍節(jié)朋友圈文案
- 蘭州資源環(huán)境職業(yè)學(xué)院是幾本 蘭州資源環(huán)境職業(yè)技術(shù)學(xué)院是二本
- 2022天氣巨熱的搞笑語錄發(fā)朋友圈 調(diào)侃天氣熱的幽默句子
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點贊最高的晚安說說短句
- 現(xiàn)實的語錄有點扎心 精辟冷酷扎心現(xiàn)實語錄2022
- 霸氣扎心的傷感語錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 山東協(xié)和學(xué)院屬于幾本院校 山東協(xié)和學(xué)院是一本二本還是三本
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟曹氏鴨脖需要多少錢 曹氏鴨脖加盟條件及費用
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/11℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)