虛擬式
導語:對于學習語言的人們來說,語法是非常重要的,尤其是學習法語的人們,外語教育網的編輯編輯了相關語法資料,希望可以幫助大家更好的學習法語。 |
虛擬式:
用到虛擬式的地方可太多了。考試的時候,從句中碰到很厲害的空,基本是虛擬式,你要找好感覺。
虛擬式是表希望,假設的語式。一般用于從句中,由于主句表示意志,懷疑,恐懼,感情等,或者由于引導從句的連詞的需要。
有時也用于獨立句和主句中,由于該獨立句或者主句本身表示意志和感情:
表祝愿和希望:Vive La Chine!!!!
第三人稱的命令式(禁止,請求,勸告,愿望):Qu’il parte immediatement!要他給老子滾。。。。Que Dieu le benisse…他滾后。。上帝給我祝福他!!!
表驚訝:moi,que je mente!!??!?! 我難道在撒謊?!?!?!
表假設:qu’il pleuve,nous ne sortirons pas.如果下雨,我們就不出去了。。。 si
表讓步:qu’il vienne, je ne le recevrai pas.即使他來了,我也不歡迎他。 meme si
以上。。。que開頭的句子,只管選虛擬式就好了。
名詞性從句:
主句動詞表命令,請求,愿望,愛好,同意,禁止,鼓勵,勸告,要求,反對,允許等意志,從句用虛擬式。esperer的肯定形式,從句用直陳,否定疑問形式,從句用虛擬
主句動詞表快樂,悲傷,憤怒,羞愧,驚訝,害怕,厭惡,埋怨,滿意等感情,從句用虛擬式。
主句動詞表懷疑,否認,失望,不知,可能性極小,毋庸置疑,等動詞時,從句用虛擬式。
主句動詞表贊成,反對,評價,估計,責備,等判斷時,從句用虛擬式。
形容詞性從句:
1.關系代詞的先行詞帶有形容詞最高級或者seul,primier,dernier,unique,supreme等表絕對概念的形容詞,從句要用虛擬式:
tu es la plus moche fille que je connaisse。。。。這個是虛擬式 哈哈 我主觀判斷你是我認識的女的中最丑的。
tu es la plus haute fille que je connais 這個是直陳式,你是我認識的女的中最高的,事實就是如此,不是我的主觀判斷。
2.關系代詞的先行詞帶有表否定,疑問,條件的概念,從句用虛擬式:
Y a-t-il personne qui sache …?疑問
si tu as des filles qui soient belles et qui soient sages, tu m’en donnes une.條件 如果你有一群漂亮聰明的女兒,送我一個吧。。。。
**c’est…qui(que)…的強調句式中,始終用直陳式
3.如果從句表示要達到的目的,意圖,結果,謂語要用虛擬式:
je vais t’emmener quelque part ou il n’y ait pas de personne. 我要把你帶到一個沒有人的地方。。。這是我的意圖。。。
Cet office cherche quelqu’un qui connaisse a la fois le francais et l’anglais. 這個辦公室的人的主觀愿望,所以虛擬式。
**tu as mis la robe que je t’ai donne hier.我昨天送給你,這是事實,所以用直陳
4.從句謂語受前面句子虛擬式影響,往往也用虛擬式:
qelle que soit la question que vous me posiez,je ne vous repondrai pas.
voulez-vous que je vous donne un roman qui soit instructif?
以上四條為了給你找感覺的,能記則記,考試不會太刁鉆。。。
副詞性從句:
1.表目的的連詞短語引導的從句中:pour que,afin que,de(telle) sorte que , de (telle) maniere que,de(telle) facon que,de crainte que(贅詞ne),de peur que(贅詞ne)..
de facon que+indic 結果是。。。以致。。。je me suis cache de facon que tu n’as pas pu me frapper.我躲起來了結果你沒打到我。。。
de facon que+subj 使得。。。以便。。。je me suis cache de facon que tu ne puisses pas me frapper.我躲起來使得你打不了我。
2.表時間的連刺短語引導的從句中:avant que(贅詞ne),en attendant que,jusqu’a ce que…
3.用在下列表原因的連詞短語引導的從句中:non que,non pas que,ce n’est pas que,soit que…soit que…
4.表條件,假設的連詞短語引導的從句中:a moins que(贅詞ne), a condition que, en admettant que, suppose que,pour peu que,pourvu que,en supoosant que
****au cas ou,dans le cas ou,pour le cas ou后面的從句謂語用條件式!!!
5.在表否定的連詞短語(bien)loin que,sans que后面的從句謂語用虛擬式
6.在表結果的連詞短語中assez…pour que,trop…pour que后面的從句謂語用虛擬式
7.表讓步的連詞短語中quoique,bien que,encore que,后面的從句謂語用虛擬式
以上三個都是盡管,雖然的意思
*que…ou…;que…ou que…;soit que…soit que…;que…ou non…;不管…還是…;…也罷…也罷;
**qui que…;quoi que…;ou que…;quel que…;tout +adj./adv.+que; 不管,無論。。。
***quelque+n.+que…;quelque(si,pour)+adj./adv.+que…前面的quelque是形容詞,后面的quelque是副詞。quelque作形容詞修飾的名詞在句中做主語的時候要把que換成qui
****表即使的讓步狀語從句也有用直陳的(meme si),還有用直陳和條件式的(quand,quand bien meme,quand meme)
8.如果兩個并列從句所用的連詞相同,而且兩個從句的謂語都用虛擬式,第二個連詞可以用que來代替,que+subj.
條件從句中:si tu es belle et que tu sois sage, on se mariera.
虛擬式現在時:
主句用直陳式現在時或簡單將來時,從句用虛擬式現在時表示是現在時刻或者將來時刻發生的動作
主句用直陳式過去式或條件式,從句用虛擬式現在時表示是和主句謂語的動作同時發生或在將來發生的動作
虛擬式過去式:
主句用直陳式現在時或簡單將來時,從句用虛擬式過去式表示是過去時刻或將來一定時刻以前已經完成了的動作
主句用直陳式過去式或條件式,從句用虛擬式過去式表示是主句謂語的動作之前或將來一定時刻以前已經完成了的動作。
延伸閱讀:
法語動詞變位習題集 277:直陳式 愈過去時
法語動詞變位習題集 271:條件式 現在時
法語動詞變位習題集 267:現在分詞
法語動詞變位習題集 290:gsir
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語綜合:地址怎么翻?
- 實用法語句型學習2
- 法語寫作之常見漢譯法句子錯誤解析
- 法語學習輔導:寫作練習筆記精華
- 介紹四種法語簡歷的特性
- 關于天氣的常用句子八十四句
- 法語寫作:En venir a 終于(做某事)
- 法語閱讀:L'heure 時間
- 如何寫好法語作文體會
- 舊約圣經之創世記法語版23
- 詩歌《春江花月夜》法文翻譯
- 感人的法語寫作作品
- 法語寫作:副詞的轉換訣竅
- 中法對照閱讀:法國人的性格
- 實用法語句型學習3
- 請您翻譯:一首不錯的法語情詩
- 法語閱讀:謠言,是世界上最古老的媒體
- 法語學習寫作輔導:法語中的修辭
- 法語中的修辭
- 我大學的畢業論文,關于法語與網絡的
- 法語寫作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目標,就是……
- [法語寫作]公司商業信函(中法對照)
- 法語寫作:Comme si 好像,猶如(常用imparfait)
- 常見漢譯法句子正誤分析 - 社會捐助翻修博物館
- 法語初級翻譯練習:女人難養
- 法語常用句子學習
- 法語個人簡歷樣式
- 法語寫作筆記精華
- 法語寫作:a part soi 暗自在心里
- 實用法語句型學習1
- 法語寫作:語病句分析
- 法語動機信樣本44篇
- 實用法語句型學習4
- 法語寫作:Qu'est-ce que je t'offre ? 我給你拿點兒什么喝?
- 如何翻譯煩人的法文短語
- 法語寫作:y compris 副詞短語:包括
- 中法對照——Religion(1)
- 法語寫作:De ce fait 因此
- 法語寫作:Se tirer de, s’en tirer 逃離
- 樣本:畢業證法文翻譯件
- 法語寫作:Se jurer de ne plus faire 發誓再也不做
- 法語學習:法語簡歷的寫作指導
- 法語寫作:Contrairement a 與……相反,不同于
- 中法對照——Religion(2)
- 新概念法語語法輔導:法語復合名詞的復數
- 法語寫作:Etre monnaie courante 常見的
- 樣本:出生公證書
- 申請第二階段的動機信
- 法語常用句型搭配
- 法語寫作:de jour 值白班
- 法語寫作:Sans quoi 否則
- 法語日常信函寫作大全
- 法語寫作:un point commun 共同點
- 法語寫作:Il en est de meme pour 對……也一樣
- 法語寫作:Il est besoin de inf. 需要……
- 法語寫作:faire grise mine a
- 法國留學:學習計劃樣本
- 申請第三階段的動機信樣本
- 新概念法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語寫作: J'ai l'impression que 我覺得
- 如何寫簡歷和動機信,附動機信樣本
- 法語寫作:changer d'avis 改變主意
- 法語求職信
- 如何描述某人
- 給父母的新年問候
- 法語寫作:如果世界末日到了
- 法語常用句型
- 一句法語的十種翻譯方法
- 法語寫作:dire un mot 說句話,簡單談談
- 法語寫作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那種(那些)……人
- 法語寫作:Se laisser faire 任人擺布
- 法語寫作:Faute de 由于沒有
- 新概念法語語法輔導:疑問句的類型以及結構
- 法語寫作學習:形象比喻
- 用法語表達你的電腦配置
- 法語寫作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如從命
- 新概念法語發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 大話西游經典臺詞兩版翻譯
- 法國朋友用中文寫得一首短詩
- 法語標點符號之妙用
- 法語寫作:S'il en est ainsi 如果是這樣
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)