法語語法輔導:主語人稱代詞及用法5
導語:更多法語知識,盡在外語教育網。
1.少數以輔音字母結尾的形容詞,變成陰性后要將-e改為-é,再加-ment
commun commune communément
profond profonde profondément
2.有些以-e結尾的形容詞,將-e改為-é,再加-ment
énorme énormément
intense intensément
3.以-ant, -ent結尾的形容詞,分別將詞尾換成-amment, -emment
constant constamment
récent récemment
GRAMMAIRE
I.部分冠詞
1.詞形
陽性單數
陰性單數
陽、陰性復數
du (de l’)
de la (de l’)
des
de l' 用于以元音開頭或h開頭的名詞前。de l'eau
2.用法
用于不可數、整體中部分數量,相當于some,any。
Il y a des fruits sur la table.
Le soir, il y a de la soupe.
否定句中的直接賓語前的部分冠詞和不定冠詞一樣,由介詞de代替。
Ah, cet enfant ne prend pas de légumes!
II.副代詞en
放在有關動詞前,可以指物、可以指人。
1.不定冠詞或部分冠詞+直接賓語:
Elle a des soe urs, et j'en ai ausse. (en = des + soeurs)
2.否定句中,介詞de + 直接賓語:
Je prends du café, mais elle n'en prend pas. (en = de + café)
3.介詞de 引導的地點狀語
Vous venez de Paris? —— Oui, j'en viens.
IV副代詞 en
1.代替介詞de引導的間接賓語
Le film est très intéressant, je vais vous en parler au d?ner.
2.代替介詞de引導的形容詞補語
Le professeur est-il content de votre travail?
——Oui, il en est très content.(en=de mon travail)
II副代詞en
1.代替直接賓語的數詞后的名詞:Combien avez-vous de soeurs? —— J'en ai une.
2.代替數量副詞的補語:Y a-t-il beaucoup de professeurs fran?ais dans votre institut? —— Non, il n'y en a pas beaucoup.
代詞en的基本概念是代替“de+名詞”,可以指人或物,一般放在動詞前面。
1)代不定冠詞或部分冠詞+名詞
Est-ce qu'il y a des livres?
Oui,il y en a . (en=des livre)
Est-ce qu'il y a du fromage?
Oui,il y en a . (en=du fromage)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法總結之句子結構
- 法語入門學習材料:最酷口語160句(1)
- 法語入門學習實用法語口語表達(2)
- 法語輔導語法之副詞的比較級和最高級
- 法語學習之法語商務詞匯輔導
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導四
- 新概念法語聽說輔導:約會對話輔導
- 法語短句輔導:十句常用短語(2)
- 法語輔導:第四課 買東西,問價錢
- 具有寓意的魁北克法語口語1
- 日常法語口語600句精編(9)
- 用法文說自己的電腦配置
- 法語口語:S’excuser道歉
- 具有寓意的魁北克法語口語2
- 法語情景對話匯總:在中國旅游(二)
- 日常實用法語(14)
- 法語學習:法語字母e的簡單發音
- 法語輔導:第五課 怎樣做自我介紹
- 日常法語口語600句精編(8)
- 法語情景:表示抱歉請原諒的各種口語
- 日常實用法語(2)
- 初到法國的基本用語
- 日常法語口語600句精編(10)
- 法語情景對話匯總:在中國旅游(一)
- 法語口語輔導:Temps時間時代
- 法語學習:廣告宣傳日常用語
- 日常法語口語600句精編(2)
- 法語情景對話匯總:關于嫁女兒
- 日常法語口語600句精編(11)
- 法語語法總結之介詞
- 法語輔導:第一課 怎樣打招呼
- 日常實用法語(15)
- 法語輔導語法之形容詞的最高級和比較級
- 日常實用法語(1)
- 法語口語學習:C’estvrai!那是!
- 情景法語:在旅店hotel
- 法語情景對話匯總:約會
- 法語情景對話匯總:關于考試
- 具有寓意的魁北克法語口語3
- 如何用法文描述他人
- 法語口語學習:Viensici!過來!
- 法語輔導:第二課 日常禮貌用語
- 法語語法總結之復合句
- 日常實用法語(3)
- 法語常用口語:安慰鼓勵
- 法語入門學習材料:最酷口語160句(5)
- 法語輔導流行口語速成:不行!Ah non alors!
- 法語常用口語:祝賀祝愿
- 法語口語輔導:TSouvenir回憶回想
- 法語輔導流行口語速成:滾開啦!Fiche-moi le camp!
- 法語語法總結之名詞
- 法語常用口語:打電話
- 法語短句輔導:法語介詞短語總結H-P
- 法語聊天的常用短語
- 法語常用口語:哀悼
- 日常法語口語600句精編(7)
- 法語語法總結之動詞變位
- 日常實用法語(16)
- 法語輔導流行口語速成:要人(大人物)Un personnage de premier pl
- 法語入門學習實用法語口語表達(3)
- 法語輔導:第三課 數字
- 日常法語口語600句精編(1)
- 日常實用法語(13)
- 法語聽說輔導素材:懂我意思嗎
- 法語聽說輔導:我不贊成
- 新概念法語詞匯輔導:家庭相關用語
- 法語入門學習材料:最酷口語160句(3)
- 法語入門學習材料:最酷口語160句(4)
- 法語語法總結之條件式現在時
- 法語聽說輔導:祝福語
- 法語輔導流行口語速成:休想!Oublie ca!
- 法語入門學習實用法語口語表達(1)
- 法語輔導流行口語速成:鎮靜(別慌亂)Détends-toi
- 新概念法語翻譯輔導:鵲橋仙詩歌欣賞
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語語法總結之形容詞
- 說說法語:字典上難覓的“逆反心理”怎么說
- 法語入門學習材料:最酷口語160句(2)
- 法語常用口語:旅行和交通
- 法語日常口語學習:玩笑
- 法語語法總結之代詞
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)