英法同形詞義辨析:Lever le doigt /Lift a finger
Lever le doigt /Lift a finger
今天要談的是“舉手”。 我們從小就知道,在課堂上,回答問題要先舉手。
-Il faut lever le doigt / la main avant de prendre la parole. (One should put up / raise one’s hand before speaking.)
但舉手和舉手不一樣啦。 在法國,典型的舉手方式是:舉起食指,指向上方,手背朝向自己。
(en France c'est précisément l'index avec le dos de la main tourné vers soi)
而在英語國家,則是舉起整個手掌,五指伸展。
?。↙ever la main/raise the hand)
中國的小朋友們呢?也差不多啦。但有的地方要求“五指并攏,肘部成直角”。
當然,舉手(指)除了要求發言(pour demander la parole)還有很多其他意義,如:吸引注意力(Pour demander l’attention),爭搶功勞(聲稱某事是自己做的),或承認對某事負責(C'est moi qui l'ai fait !)。
而英語的“lift a finger” 則意為“舉手之勞”(make the slightest effort),一般要譯為法語的“lever le petit doigt”(“抬抬小指頭”)。這個短語常用于否定句,表示連“舉手之勞”的事情都不做(或者是不愿意做,或者是不屑于做,或者純粹是懶啦)!
Exemple:
He didn’t lift a finger to help us.
Il n’a pas levé le petit doigt pour nous aider.
他連舉手之勞的事也不愿意幫我們做。
在法國,如果“舉食指”(lever le doigt)是要求發言,“連小指也不肯抬”(ne pas lever le petit doigt)是“不肯幫忙”,那么,“舉起小手指”這個動作又意味著什么呢?
原來,法語中有個成語:Mon petit doigt m’a dit. 我的小手指告訴我了。說這個話的同時,可以舉起小指,靠近耳朵。這個成語意味著:別想瞞我,我知道你的小秘密了?。ǖ也粫嘎段业南碓吹?。)
(Je l'ai appris ou entendu par une source que je ne veux pas dévoiler. Je soupçonne que tu veux me le cacher.)
而在英語里,同樣的意思則要說:“A little bird(ie) told me.”(“一只小鳥告訴我的”。)
注意:在英語國家不要隨便對人舉小指啦:會造成誤解的! 會造成什么誤解呢?
現在,要考考大家:在英語國家,下面這個動作意味著什么呢?
以上這個手勢的意思是:
A. “They are having an affair!”
B.“I am going to urinate.”
C. “You’ve got a small penis!”
D. “A beer, please.”
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 一個引起思考的故事
- 法語格林童話:Les douze Frères
- L'Amitiés
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 法語格林童話:Les lutins
- 浙江省法語介紹
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法語版聯合國世界人權宣言
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法語格林童話:TOM POUCE
- Antiquité
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- [法國]里昂商學院
- 法國人口簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法國電影簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 兩個強盜闖入圓明園(法)
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:Le petit âne
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- la cuisine
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 為了屬于你,我可以去死
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:La Lune
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法語格林童話:La clef d'or
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 法語閱讀:蟬和螞蟻
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)