法語語法:ne que 、seulement 表達法
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
There are two common French equivalents for the restrictive only in English: ne... que and seulement. These two terms mean essentially the same thing, but the first is a negative adverb while the second is an adverb of quantity. Their negative forms, however, are a bit more complicated.
Ne... que is used much like other negative adverbs.*
Je n'ai qu'un livre.I only have one book.
Il ne voit que les films étrangers.He only sees foreign movies.
*Except that after other negative adverbs, the indefinite and partitive articles change to de, while with ne... que, the indefinite and partitive articles do not change: Je n'ai pas de livre vs Je n'ai qu'un livre.
The ne goes in its normal negative position in front of the verb. The que must be placed directly in front of the word it is qualifying. Note how the position of que can change the meaning:
Je n'ai lu que deux pages.I only read two pages.
Je n'ai lu deux pages que pour te faire plaisir.I read two pages only to please you.
The only reason I read two pages was to please you.
Il ne veut que travailler à la banque.He only wants to work at the bank (not invest there).
Il ne veut travailler qu'à la banque.He wants to work only at the bank (not at the store).
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語小說閱讀:包法利夫人(6)
- 雙語美文:La valeur du temps時間的價值
- 法語閱讀經典素材整理71
- 法語閱讀經典素材整理80
- 法語小說閱讀:包法利夫人(7)
- 法語閱讀經典素材整理06
- 法語閱讀經典素材整理03
- 法語閱讀經典素材整理26
- 法語閱讀經典素材整理84
- 法語小說閱讀:包法利夫人(10)
- 法語雙語美文閱讀:Les gouttes d'amour愛情的油滴
- 法語小說閱讀:包法利夫人(3)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(七)
- 法語閱讀經典素材整理75
- 法語閱讀經典素材整理78
- 法語閱讀經典素材整理07
- 法語閱讀經典素材整理08
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(八)
- 法語閱讀經典素材整理77
- 法語小說閱讀:包法利夫人(8)
- 法語閱讀經典素材整理18
- 雙語美文:Les douze conseils de la vie生活的十二條建議
- 法語小說閱讀:包法利夫人(4)
- 法語閱讀經典素材整理24
- 雙語美文:Les douze conseils de la vie生活的十二條建
- 法語閱讀經典素材整理83
- 肥當Adam Lambert因意見不合與公司鬧翻
- 流行法語熱門話題:你聽說過嗎
- 法語閱讀經典素材整理13
- 法語閱讀經典素材整理09
- 夏日來臨:防曬霜 永葆青春之霜
- 法語小說閱讀:包法利夫人(2)
- 法語閱讀經典素材整理12
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(九)
- 法語閱讀經典素材整理29
- 法語閱讀經典素材整理05
- 伊索寓言-法語版:螞蟻和蒼蠅
- 法語閱讀經典素材整理79
- 法語閱讀經典素材整理73
- 法語閱讀經典素材整理20
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第五章(一)
- 法語閱讀經典素材整理31
- 法語閱讀經典素材整理61
- 法語閱讀經典素材整理72
- 法語閱讀經典素材整理62
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第五章(二)
- 法語閱讀經典素材整理74
- 夏日科普:防蚊指南 - 為啥蚊子會咬人?
- 法語閱讀經典素材整理02
- 伊索寓言-法語版:小山羊和狼
- 法國人說話真的很快嗎?
- 法語閱讀經典素材整理30
- 法語閱讀經典素材整理10
- 法語閱讀經典素材整理63
- 法語閱讀經典素材整理76
- 法語閱讀輔導:性格測驗
- 法語閱讀經典素材整理19
- 法語閱讀經典素材整理16
- 法語閱讀經典素材整理15
- 法語閱讀經典素材整理81
- 法語閱讀經典素材整理04
- 法語學習:回顧第66屆戛納電影節開幕瞬間
- 法語閱讀經典素材整理14
- 法語閱讀經典素材整理65
- 法語小說閱讀:包法利夫人(9)
- 夏日科普:防蚊指南 - 蚊子咬的包為啥會癢?
- 法語閱讀經典素材整理17
- 用英語學法語:標點符號說法大集錦
- 法語閱讀經典素材整理27
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語詩歌早讀:Sur l'air 《Musique pure et calme》清平樂
- 法語閱讀經典素材整理23
- 法語閱讀經典素材整理22
- 薩科奇2012年新年賀詞 part6
- 法語閱讀經典素材整理64
- 法語閱讀經典素材整理85
- 法語閱讀經典素材整理11
- 法語閱讀經典素材整理01
- 法語閱讀經典素材整理82
- 法語閱讀經典素材整理28
- 法語小說閱讀:包法利夫人(5)
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)