法語語法總結:法語復合時態賓語前置
導語:外語教育網為廣大學員整理了最新的法語學習資料,希望對您有所幫助。更多法語精彩內容,敬請密切關注本站。
在以avoir作助動詞的復合時態中,過去分詞通常要和提前的直接賓語的性數相配合。但在這個一般原則之外,還存在著一些特殊的情況需要注意:
1. 在現代法語中,直接賓語是代詞en時,過去分詞不配合:J’ai cueilli des prunes et j’en ai mangé.(我摘了好多李子,又吃了些。)Des promesses,j’en ai beaucoup fait.(諾言,我許了很多。)
2. 直接賓語是中性代詞le時,過去分詞不配合 :Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.(這個隊輕松地獲得勝利,正如我之前預料的一樣。)[le為中心代詞] Cette victoire,je l’ai pressentie.(這次勝利是我預料之中的。)[la為直賓代詞]
3. 感官動詞如voir, entendre, sentir, écouter, regarder, apercevoir等可以直接接動詞不定式,如果提前了的直接賓語是動詞不定式的主語,感官動詞的過去分詞就要和直接賓語的性數相配合;如果提前了的直接賓語是動詞不定式的直接賓語,感官動詞的過去分詞不配合:la pianiste que j’ai entendue jouer(我聽過其演奏的那個鋼琴家) ;la sonate que j’ai entendu jouer(我聽過有人演奏的那首奏鳴曲)。
4. Laisser,faire這兩個動詞可以接不定式,表示讓某人做某事。其提前的直接賓語是動詞不定式的賓語時,laissé和fait都不配合:cette maison que j’ai fait construire(我讓人建的這座房子);ces arbres que j’ai laissé abattre(我讓人砍掉的這些樹)。但如果提前的直接賓語是動詞不定式的主語時,laissé可以配合,fait永遠不配合: les chiens que j’ai laissé(s) aboyer(我聽任亂叫的那些狗)。
5. Envoyer后接動詞不定式表示派某人做某事,被指派的人可出現,也可以不出現。如果被提前的直接賓語是envoyer的賓語,過去分詞envoyé就要配合:La fille,je l’ai envoyée chercher les livres.(那姑娘,我拍她去找書了。)如果被提前的直接賓語是動詞不定式的賓語,過去分詞envoyé不配合:Ces livres,je les ai envoyé chercher.(那些書,我派人去找了。)
6. 在avoir à ,donner à ,laisser à接動詞不定式的情況下,過去分詞是否要配合,要看提前的直接賓語是否是過去分詞的直接賓語,如果是就要配合,如果不是就不配合:les problèmes qu’il a eu à résoudre (他之前需要解決的那些問題);l’auto qu’on lui a donnée à réparer(人們送到他那兒修理的那輛汽車)。
7. Pouvoir,devoir,vouloir,songer à等詞的過去分詞不和提前的直接賓語配合,因為直接賓語或是后面出現的動詞不定式的直接賓語或是省略了的不定式或短語的直接賓語:J’ai fait tous les efforts que j’ai pu,mais je n’ai pas eu tous les succès qu’il aurait voulu.(我盡了我所能盡的一切努力,但是沒有取得他所期望的所有成績。)相當于[ j’ai pu faire ; il aurait voulu que j’eusse]
8. 在que引導的關系從句中,que不總是作從句的直接賓語。如果que不作直接賓語,從句中的過去分詞不配合。這種情況主要出現在valoir,coûter,peser,courir,vivre這五個洞此種。這些動詞既可以作及物動詞又可以作不及物動詞。如果作及物動詞,que在所引導的從句中作直接賓語,從句中的過去分詞需要和先行詞配合;如果作不及物動詞,que在引導的從句中作數量補語(狀語),從句中的過去分詞不配合:les éloges que sa conduite lui a values(他的為人給他帶來的贊揚之聲) ;les millions que ce château a valu(這個城堡所值的數百數千萬) ;les efforts que ce travail a coûtés(這項工作所需要的努力) ;les 10 euros que ce poisson a coûté (這條魚所值的10歐元);les pommes de terre que nous avons pesées(我們所稱的這些土豆);les 20 grammes que la lettre a pesé (這封信重 20克);les dangers que nous avons courus(我們所冒的危險);les 20 minutes que nous avons couru(我們跑了的20分鐘),les aventures qu’il y a vécues (他在那兒經歷的奇遇);les quatre années qu’il a vécu en Inde(他在印度生活的那四年)。
9. 如果出現在復合時態中的動詞是無人稱動詞或是被用作無人稱的動詞,其過去分詞不配合 :les 2 jours qu’il a plu(下雨的那兩天);les fortes chaleurs qu’il a fait hier (昨天好熱呀!);les accidents qu’il y a eu (發生的那些意外);Quelle patience qu’il a fallu pour effectuer ce travail!(完成這項工作需要多大的耐心呀!)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 常見漢譯法句子正誤分析47
- 常見漢譯法句子正誤分析69
- 日常信函:祝賀榮獲騎士勛章
- 如何寫法語簡歷?
- 網友原創文章(附法國網友的修改稿)
- 常見漢譯法句子正誤分析46
- 日常信函:生日邀請
- 日常信函:異性結交
- 日常信函:答復女友
- 法語學習者如何從頭開始制定計劃、利用資源?
- 法語初級翻譯練習:女人難養
- 樣本:出生公證書
- 法國男孩的網戀記事(全法文)
- 常見漢譯法句子正誤分析72
- 日常信函:良言苦口
- 常見漢譯法句子正誤分析68
- 常見漢譯法句子正誤分析65
- 如何寫簡歷和動機信,附動機信樣本
- 28歲少婦的自我介紹
- 日常信函:給女友的恭賀信
- 法文書信開頭的一個注意事項
- 常見漢譯法句子正誤分析70
- 常見漢譯法句子正誤分析48
- 留學法國的簡歷和動機信
- 盤點連法國人都會犯的12個法語錯誤
- 常見漢譯法句子正誤分析71
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 常見漢譯法句子正誤分析64
- 日常信函:異性結交(答復)
- 常見漢譯法句子正誤分析(匯總)
- 常見漢譯法句子正誤分析49
- 給父母的新年問候
- 日常信函:接受生日邀請
- 法文書信抬頭的注意事項
- 地道的法語名詞詞組
- 法國留學:學習計劃樣本
- 法語拼寫符號與標點符號
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 樣本:畢業證法文翻譯件
- 一篇法文留學計劃
- 語病句分析
- 常見漢譯法句子正誤分析63
- 日常信函:給父母的新年問候
- 法語自我介紹的寫法(1)--11歲的男孩
- 日常信函:問候難友
- 常見漢譯法句子正誤分析51
- 常見漢譯法句子正誤分析61
- 日常信函:回復友人的問候
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 我大學的畢業論文,關于法語與網絡的
- 常見漢譯法句子正誤分析45
- 如何寫一份滿意的學習計劃書
- 用法語表達你的電腦配置
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 常見漢譯法句子正誤分析53
- 常見漢譯法句子正誤分析50
- 仿寫:用法語進行自我介紹發出交友請求
- 日常信函:離婚
- 留學"學習計劃書"法文樣本
- 法國朋友用中文寫得一首短詩
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 常見漢譯法句子正誤分析62
- 日常信函:與女友和好
- 常見漢譯法句子正誤分析67
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 仿寫:《我要找家教》
- 超實用的國外法語學習網站推薦
- 請您翻譯:一首不錯的法語情詩
- 常用公證材料樣本
- 法語日記精選
- 法語中的形象比喻
- 日本老太寫的法文自我介紹
- 常見漢譯法句子正誤分析52
- 中國人學法語究竟難在哪?
- 常見漢譯法句子正誤分析66
- 如何描述某人
- 法語網友原創文章“番茄炒蛋”-- 附法國網友的修改稿
- 法語書寫注意事項
- 法語情書10篇
- 法語標點符號之妙用
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)