中譯法分會第一批研討詞匯2
26 |
干部能上能下 |
accepter volontiers des fonctions aussi bien à la base qu'au sommet; être disposé à travailler à tous les échelons (hiérarchiques) / à n'importe quel échelon hiérarchique; être disposé à passer à tous les échelons |
27 |
論有中國特色的社會主義 |
Du socialisme à la chinoise |
28 |
努力提高對外開放水平 |
(s'efforcer de) mieux appliquer la politique d'ouverture sur l'extérieur; élargir l'ouverture |
29 |
工人階級的先鋒隊 |
détachement d'avant-garde de la classe ouvrière |
30 |
堅持黨的群眾路線,深入群眾,深入基層,傾聽群眾呼聲,反映群眾意愿,集中群眾智慧 |
s'en tenir à la ligne de masse du Parti, aller à la base, se mêler aux masses, être attentif à la voix de / se mettre à l'écoute de celles-ci, refléter leurs aspirations et focaliser les rayons de la sagesse collective / faire valoir / concentrer leur sagesse collective (réunir les idées judicieuses) |
31 |
堅持人民的利益高于一切 |
placer l'intérêt du peuple au-dessus de tout; faire passer les intérêts du peuple avant toute autre préoccupation /considération |
32 |
建功立業 |
accomplir des actes méritoires; donner le meilleur de soi-même; servir le peuple |
33 |
“三講”(講學習,講政治,講正氣) |
trois impératifs: application à l'étude, engagement politique et amour de la droiture / triple formation / formation sur trois plans, théorique, politique et moral; |
34 |
解放被束縛的生產力 |
libérer les forces productives entravées |
35 |
精神世界(精神境界) |
niveau moral; conscience droite / intègre /pure; élévation d'esprit; grandeur d'âme |
36 |
居安思危,增強憂患意識 |
rester vigilant en période de paix, savoir se prémunir contre tout risque; garder l'esprit vigilant même en temps de paix / quand on se trouve en sécurité; penser au pire quand tout va bien; C'est lorsque tout va bien qu'il faut penser au pire. |
37 |
教育科學文化素質 |
qualité / formation sur les plans éducatif, scientifique et culturel; (posséder une) formation solide: bien éduqué, cultivé et au courant des progrès scientifiques |
38 |
擴大干部工作中的民主 |
démocratiser la gestion des cadres |
39 |
立黨為公,執政為民 |
travailler avec abnégation pour de nobles objectifs et être au pouvoir dans l'intérêt du peuple / (le Parti) se mettre au service des intérêts communs et être au pouvoir / exercer le pouvoir pour le peuple; Notre Parti est toujours au service de l'intérêt / du bien général, et notre gouvernement recherche toujours le bien-être du peuple. |
40 |
立黨之本,執政之基,力量之源 |
fondement du Parti, assise de son pouvoir et source de sa force |
41 |
同……一脈相承 |
venir / provenir en droite ligne de; être issu / émaner de |
42 |
買辦的封建的生產關系 |
rapports de production compradors-féodaux |
43 |
經得住權力、金錢、美色的考驗 |
résister à la tentation du pouvoir, de l'argent et du sexe |
44 |
依法治國和以德治國 |
administrer le pays / gouverner le pays et par la loi et par la vertu; combiner le gouvernement du pays selon la loi avec l'administration du pays en insistant sur une noble morale; État de droit et État de vertu |
45 |
民族區域自治制度 |
système d'autonomie dans les régions peuplées par des ethnies minoritaires; autonomie régionale d'ethnies minoritaires |
46 |
努力防止和堅決抵制腐朽文化和各種錯誤思想觀點對人們的侵蝕 |
s'efforcer de prévenir et de combattre la corruption des esprits par la culture décadente et les idées erronées |
47 |
全國各族人民 |
peuple chinois multiethnique / pluriethnique; différentes ethnies de / qui composent la nation chinoise |
48 |
“一邊一國”論 |
assertion dite (d')unpays de chaque côté |
49 |
取其精華,去其糟粕 |
absorber la quintessence de qqch. et en rejeter la lie |
50 |
全面建設小康社會 |
travailler à la réalisation complète d'une société relativement aisée/ d'aisance moyenne; travailler sur tous les plans à l'édification / la construction d'une société au niveau de vie relativement élevé; construire une société capable d'assurer au peuple une vie relativement aisée sur tous les plans; faire accéder, sur tous les plans, notre société à une aisance moyenne |
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語學習筆記之動詞變位
- 感嘆句在表達上細微的差異
- 副代詞 Y 的用法
- “Y”的幾種用法
- 法語:Que的用法小議
- 形容詞位置不同引起的詞義變化
- 法語語法:形容詞的位置
- 法語:Que的用法小議(3)
- 法語語法之時態匯總(2)
- 法語語序問題詳解
- 法語復合時態賓語前置的配合
- 法語中的復合過去時及其性數配合
- 法語的拼寫符號與標點符號
- 法語中可數和不可數名詞區分
- 法語狀語分類
- 法語時態一覽(1)
- 法語動詞變位習題集-10
- “de”的用法完整版
- 法語副詞功能作用解析
- 法語常用詞組+例句(1)
- 法語學習筆記之冠詞
- 法語:Que的用法小議(4)
- 法語動詞變位習題集-4
- 法語命令式時態及語態
- 法語前綴之“re”
- 法語復合名詞復數學習
- 法語學習筆記之其他
- 法語動詞變位習題集-1
- 從頭到尾說盡法語中的名詞
- 法語動詞變位習題集-2
- 法語中An和Année, Jour和Journée辨析
- Depuis的用法詳解
- 法語復合名詞的復數小結
- 法語介詞pendanty用法詳析
- 副代詞en的用法
- 法語過去分詞小結
- 法語語法:歡迎來到法國
- 法語學習筆記之短語
- 公鴨豈能下蛋?
- 法語語法:邀請
- 法語學習筆記之形容詞
- 法語學習筆記之時態
- 法語介詞depuis用法詳析
- 法語學習筆記之代詞
- 法語語法之時態匯總(3)
- 法語時態一覽(2)
- 法語動詞變位習題集-3
- 法語學習筆記之句型
- 法語學習筆記之發音
- 法語介詞攻略dès
- 法語強調句型結構總結
- 法語動詞變位習題集-5
- 法語學習筆記之句式
- 法語語法ABC—句法
- 法語的14個正誤分析
- 法語動詞變位習題集-11
- 法語語法:疑問句小結
- 《法語動詞變位習題集》
- 法語:Que的用法小議(2)
- 法語Faire用法詳析
- 法語動詞變位最強歸納總結
- 法語虛擬式用法精要
- 細說法語的Le
- 法語代詞式動詞的哲理思維
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 1 )
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 2 )
- 法語動詞變位習題集-7
- 法語動詞變位習題集-12
- 直陳式愈過去時
- 法語動詞變位習題集-9
- 法語語法ABC—詞法
- 法語動詞變位習題集-8
- 法語語法之時態匯總
- 法語中的重要句型
- 法語學習筆記之介詞
- 法語動詞變位習題集-6
- 法語命令式構成及特殊形式
- 法語學習筆記之動詞
- 法語動詞變位習題集-13
- 法語品質形容詞的位置
- 法語基礎語法知識匯總
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)