中國時政詞匯漢法對譯
1. 人才強國戰略全面實施 mise en œuvre de la stratégie de renouveau / de redressement national / de la nation grâce à l’émergence de talents / par la valorisation des resources humaines
2. 中國科學院知識創新工程 Programme d’innovation des connaissances de l’Académie des Sciences de Chine (CAS); Programme de création des connaissances de la CAS; Programme CAS de création des connaissances
3. 國家知識創新工程試點 expérience pilote pour l’application du Programme national d’innovation des connaissances / du savoir
4. 跨學科或跨地域的知識創新基地 Centres interrégionaux ou interdisciplinaires d’innovation des connaissances
5. 建設國家創新體系 perfectionnement / développement du système d’Innovation d’Etat
6. 按需設崗、按崗聘任、擇優上崗、開放競爭 création de postes (de travail) selon le besoin, engagement du personnel selon les postes établis et admission des meilleurs candidats par une compétition ouverte tous
7. “基本工資、崗位津貼、績效獎勵”三元結構分配制度 système de(s) salaires / système de rémunération / régime de traitements trois composantes: salaire de base, allocations de fonction / de poste et prime de rendement / d’efficacité
8. 面向21世紀教育振興行動計劃 Plan d’action pour le redressement de l’éducation tournée vers le 21e siècle
9. 跨世紀素質教育工程 Programme de formation (des citoyens) tourné vers le 21e siècle
10. 高層次創造性人才工程 Programme de formation des talents innovants de haut niveau / des talents innovateurs de haut niveau / des talents créateurs hautement compétents
11. 跨世紀百萬千人才工程 Programme « Baiwanqian » de formation pour le 21e siècle des talents trois niveaux, savoir: des centaines de grands savants de renommée mondiale, des milliers de chercheurs leaders et des dizaines de milliers de jeunes scientifiques
12. 科技企業孵化器 incubateur / pépinière d’entreprises scientifiques et techniques / de haute technologie
13. 留學人員創業園 zone pour la création d’entreprises par les étudiants chinois formés l’étranger; technopôle réservé aux étudiants chinois formés l’étranger
14. 大學科技園 Technopôle universitaire
15. 長江學者獎勵計劃 Programme Yangtsé pour récompenser des hommes de science de grand mérite; Programme Yangtsé de récompense des savants émérites
16. 中國科學院百人計劃 Programme CAS de formation des cent scientifiques de haute compétence
17. 優秀人才脫穎而出、人盡其才的有效機制 mécanisme favorisant l’émergence / l’éclosion de talents brillants / prometteurs et permettant chacun de donner le meilleur de lui-même / de donner toute sa mesure
18. 科學化、規范化、制度化的機制 mécanisme scientifique, normalisé et institutionnalisé
19. 中國科學院及省部級成果獎 Prix CAS d’innovation scientifique et technologique et prix scientifiques aux niveaux provinciaux et ministériels
20. 中國科學院杰出科技成就獎 Prix CAS des grandes innovations scientifiques et techniques
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法輔導:動詞—命令式(l’impératif)3
- 法語語法:名詞和形容詞的單復數形式
- 法語語法學習:打招呼
- 品質形容詞的位置
- 法語語法輔導:法語名詞的性屬
- après的幾種用法
- 法語語法學習:不定式
- 法語語法:Que的用法小結3
- 法語過去分詞記憶要點
- 法語語法:復合名詞的復數1
- 法語語法輔導:法語介詞解析4
- 關于同位語的用法
- 法語和德語的動詞變位的比較
- 法語語法輔導:法語介詞性短語(7)
- 法語特殊疑問句的用法
- 法語動詞變位中時態的種類
- 法語語法輔導:法語標點符號之妙用(1)
- 法語語法輔導:形容詞與副詞
- conna?tre和savoir用法區別
- 法語語法:quel,que和quoi的區別
- 名詞的綜合練習(一)
- Amener, apporter等行為動詞的使用區別1
- 法語語法學習:新手必備常用句型(1)
- 動詞變位中時態的種類匯總
- 法語語法輔導:法語三類動詞的直陳式現在時的變位方法
- 法語中的比喻:Comme的常用短語
- 法語近義詞辨析:看,瞥,還是窺視
- 法語語法輔導:法語時態一覽(熱點)
- 法語語法輔導:復合時態(1)
- 法語中的修辭用法
- 語氣助動詞的常見用法
- en effet, en fait, au fait用法區別
- 法語語法輔導:法語語病句分析
- 法語副代詞en的用法
- 法語語法輔導:談談法語中的形象比喻
- 法語語法輔導:法語標點符號之妙用(2)
- 法語語法:復合名詞的復數2
- 如何表達感嘆
- 法語語法輔導:法語名詞用法詳解1
- 法語語法輔導:直陳式簡單過去時
- 法語語法輔導:法語介詞攻略
- 法語介詞à, du, en, dans的用法
- 法語Etre及Avoir的不同語態
- 法語語法:Que的用法小結2
- 法語語法:關于de的用法總結
- 法語Depuis的用法詳解
- 色彩形容詞的用法
- 法語指示代詞用法解析
- 法語語法:冠詞的知識點(一)
- 法語語法輔導:法語介詞解析3
- 法國宗教religion
- 選用助動詞avoir和être的要點
- 法語語法學習:新手必備常用句型(2)
- 家庭相關用語
- 復合關系代詞的用法
- Amener, apporter等行為動詞的使用區別2
- 法語語法輔導:法語介詞dès用法
- 法語語法輔導:第I,II,III組動詞變位
- 法語語法學習:法語年齡相關用語
- 法語語法輔導:法語標點符號之妙用(3)
- 法語學習:faire的用法
- 法語動詞變位
- 法語究竟有多少時態?
- 省略冠詞所產生意思的變化
- 常見句型il faut的用法
- 限定形容詞的小知識點(一)
- 中國歷史年表
- 法語語法:Voyage
- 法語語法:Que的用法小結1
- 法語語法輔導:指示代詞celuicelleceuxcelles的用法
- 法語語法輔導:法語語法動詞—被動態
- 法語語法輔導:法語有哪些限定詞
- 名詞的性是怎么構成的?
- 法語基礎動詞一般現在時變位表
- 法語語法輔導:復合時態(2)
- 名詞的綜合練習(二)
- avec的用法
- 法語語法輔導:復合時態(3)
- 法語條件過去時用法
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 6)
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 1 )
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)