北外法語第一冊:第18課 描述外貌特征
導語:外語教育網小編為您整理了法語發音輔導資料,希望對您法語學習有所幫助。更多法語學習資料盡在外語教育網,敬請關注。
1. Amie de Jean
讓的女友
Jacques: Jean, tu es rentré enfin.
雅克:讓,你可回來了。
Jean : Qu'est-ce qui s'est passé?
讓:怎么了?
Jacques: Il y a une lettre recommandée pour toi.
雅克:有你一封掛號信。
Jean: Oh, Pascale m'a envoyé des photos.
讓:噢,巴斯卡爾給我寄照片來了。
Jacques: Qui est Pascale?
雅克:巴斯卡爾是誰?
Jean: C'est une fille toute jeune, je l'ai connue pendant mon voyage au bord de la mer.
讓:是位年輕姑娘,我在海邊旅行時認識她的。
Jacques: Est-ce que je pourrais voir ces photos?
雅克:我能看看這些照片嗎?
Jean: Bien sûr.
讓:當然可以。
Jacques: Ah, c'est une jolie petite fille. Elle a deux grands yeux bleus, des cheveux noirs tout frisés, une petite bouche et un visage rond comme une pomme.
雅克:啊,這真是位漂亮的小姑娘。一雙藍色的大眼睛,卷曲的黑頭發,一張小嘴,還有一張蘋果似的圓臉龐。
Jean: Elle est charmante, toujours gaie, pleine d'esprit. On ne s'ennuie pas avec elle. C'est une fille idéale.
讓:她很迷人,總是那么快樂,那么聰明。和她在一起不會煩惱。這是位理想的姑娘。
Jacques: Quel âge a-t-elle et quelle est sa taille?
雅克:她多大了?身高多少?
Jean: Elle a dans les quinze ans,et elle mesure peut-être 1 m 65.
讓:15歲左右的,大概高1米65。
Jacques: Je l'adore. Peux-tu me la présenter?
雅克:我真喜歡她。你能把她介紹給我嗎?
Jean: Oui. Si tu veux, je vais lui donner rendez-vous samedi soir chez moi.
讓:行。你要是愿意,我就星期六晚上把她約到我家來。
Jacques: Avec plaisir.
雅克:當然愿意。
Jean: Sois bien vêtu!
讓:穿得講究點。
Jacques: Certainement!
雅克:肯定的。
2 Le portrait de mes parents
我雙親的畫像
Mes parents sont âgés, ils ont plus de soixante-cinq ans. Mais ils ne paraissent pas leur âge. Depuis leur retraite, ils s'occupent du fils de mon frère. L'enfant est très content de rester avec ses grands-parents, parce qu'il est gâté. Et mes parents sont tout heureux de vivre avec lui, grâce à lui, leur vie est ranimée.
我的父母年歲已經大了,已經超過了65歲。但看起來歲數沒這么大。自他們退休后,就在照顧我哥哥的兒子。孩子很高興和祖父母在一起,因為他很受寵愛。我父母和這孩子生活在一起很幸福,多虧這孩子他們的生活又恢復了活力。
3. Mon voisin Michel
我的鄰居米歇爾
(Jean est en train de faire un dessin quand son ami Paul est entré. )
(讓正在作畫,他的朋友保爾進來了。)
-Bonjour Jean, Que fais-tu?
-讓,你好。你干嗎呢?
-Je dessine un de mes voisins.
-正在畫我的一位鄰居。
-Oh, je le connais bien, c'est Michel . Je suis chez lui tous les samedis.
-哦,我認識他,是米歇爾。我每星期六都去他那兒。
-Est-ce que ce dessin lui ressemble?
-這畫像他嗎?
-Non, soixante pour-cent. Tu as bien dessiné son grand front, ses cheveux marron, ses grosses lèvres et sa barbe. Mais il n'est pas si mince, il est plutôt robuste. Il a une poitrine large, un cou long et un nez aquilin. Son visage est surtout ovale, il y a de petites taches autour du nez. Tu dois encore dessiner les lunettes.
-不像,百分之六十吧。他寬寬的額頭,棕色的頭發,厚嘴唇和絡腮胡子你畫得都很好。但他沒這么瘦,應該是體格健壯,寬闊的胸膛,長脖子和鷹鉤鼻子。臉應該是長圓形,鼻子周圍有些雀斑。你還應畫上眼鏡。
-Bon, je vais refaire le portrait de Milchel d'àprès tes conseils.
-好的,我再照你的建議重畫米歇爾的肖像。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀-報刊與讀者2
- 誰是搭車高手
- 法語原版《惡之花》
- 法語笑話
- 法語閱讀-情書大師
- 柳鳴九與世界文學
- 法語閱讀-擒獲搶劫犯
- 中國各民族的譯法
- 詩歌翻譯:《永遠不再》
- 雨果:光與影(法語)
- 關于薩達姆的法文材料
- Une enquête mondiale (世界調查)
- 法文版加菲貓語錄
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鸚鵡出口法國
- 兩首不錯的法語情詩
- 法語閱讀-車打不著火
- 《利科的反思詮釋學》序(中法)
- Je suis comme je suis
- 法國各主要城市名稱中法對照
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 中法對照-電話的煩惱2
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
- 《月下獨酌》中法對照
- 法語起源:星期的故事
- 法文《項鏈》
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- 惹禍的迷你裙
- 中國法語名家檔案--卞之琳
- 美中之美
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀-婦女雜志
- 即使沒有王子,我仍是公主
- 戴望舒譯法國詩歌
- 神奇的垂釣
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- 法語閱讀-報刊與讀者
- 法語閱讀-飛行員
- 中法聯合聲明
- 最后一課(法語)
- 郎中扣診
- 手到病除
- 書市今昔
- 法語概況
- 中國國務院機構法文譯名
- 阿里巴巴與四十大盜
- 法語閱讀-法國節日
- 法語版世界人權公約
- 老殘游記法語版
- Boule de suif羊脂球
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- 婚禮短篇
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 《雨巷》法文翻譯
- 間諜學校
- 只為一片面包
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- La Cigale et la Fourmi
- 法語版《天龍八部》(第十二章)
- 《沁園春·長沙》法文翻譯
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 胡錦濤主席2006年新年賀詞(中法對照)
- 法語閱讀-法國人的性格
- 法語常用諺語
- Le Concorde 協和飛機
- 法語閱讀-性格測驗
- 法語閱讀-竊賊竟是經理
- 國際組織名稱縮寫
- 火山
- 印度人的報復
- 夢想與現實
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 花
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- 中法對照-電話的煩惱
- 貝洛: 睡美人
- 法語閱讀-門房太太
- Introduction à la langue chinoise
- 著名翻譯家傅雷
- 法語閱讀-采訪明星
- Le perroquet parlant(會說話的鸚鵡)
- 廣泛的法語
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)