新興中文熱詞法語翻譯(社會篇)
五、社會文化
92.電紙書
livre électronique ; e-book (英) ; lecteur de livres électroniques ; liseuse
93.高薪跳蚤
« puce bien rémunérée » (désignant des chercheurs renommés qui changent souvent de poste pour un salaire plus élevé)
94.蟻族
jeunes diplômés en situation précaire vivant « regroupés comme dans une fourmilière » en banlieue
95.裝嫩族
personnes cherchant à faire jeune ; faire le/la jeune
96.丁寵家庭
couples sans enfant préférant des animaux de compagnie
97.地溝油
huile recyclée
98.霸王條款
clauses arbitraires et unilatérales
99.驢友 « amis d’âne » (compagnons de voyage)
100.灌水 publier quantités de commentaires sur un forum
101.跑官 chercher à obtenir un poste de fonctionnaire par tous les moyens ; profiter de/jouer de ses relations pour obtenir un avancement/une promotion/un poste de cadre/une place/une nomination
102.曬客
personne qui aime raconter/exposer sa vie sur Internet
103.文替
doublure
104.武替
cascadeur
105.住房痛苦指數 i
ndice de souffrance immobilière/de l’immobilier
106.砸票
votes à répétition pour faire gagner un candidat
107.秒殺客
personnes effectuant des achats éclair sur Internet
108.試消費
essai gratuit
109.高齡津貼制度
système d’allocations aux personnes d’âge avancé
110.實名制火車票
billet de train nominatif
111.職粉
fans professionnels ; figurants/supporters payés
112.托兒
complice
113.換客
(web-)troqueurs
114.囤房捂盤
gel de la vente de la propriété immobilière à des fins spéculatives
115.賑災晚會
spectacle/gala de charité/caritatif (pour les sinistrés de/au profit de) ; soirée de charité/caritative (pour les sinistrés de/au profit de)
116.人肉搜索
Renrou sousuo (recherche de chair humaine)
117.新生代農民工
nouvelle génération de travailleurs migrants
118.用工荒
pénurie de main-d’œuvre
119.裸婚
mariage démuni
120.閃婚
mariage éclair
121.剩男/剩女
célibataire (volontaire ou involontaire)
122.相親
rencontre matrimoniale
123.潮人
lanceurs de mode
124.植入式廣告
publicité implantée/insérée ; placement de produits ; insertion de publicité dans…
125.啃老族
« un tanguy » (adulte vivant aux dépens de ses parents)
126.幻聽癥
acousmie aux sonneries du portable
127.卡奴
accros à/dépendants de/esclaves de la carte
128.房奴
accros au/dépendants du/esclaves du logement
129.證奴
accros aux/dépendants des/esclaves des certificats
130.節奴
accros aux/dépendants des/esclaves des fêtes
131.孩奴
esclaves des enfants
132.個人信用評分
crédibilité d’un client/employé
133.奔奔族
marathoniens ; batailleurs (personnes qui se démènent pour gagner leur vie)
134.碳足跡
empreinte carbone/carbonique
135.低碳生活
mode/style de vie à faible empreinte carbone/sobre en carbone/bas carbone/à faible consommation de carbone
136.博斗
disputes d’internautes par blogs interposés
137.微博
micro(-)blog ; microblogue
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法國文化年閉幕希拉克題詞
- 法語格林童話:Les lutins
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 浙江省法語介紹
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 為了屬于你,我可以去死
- la cuisine
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- 1er avril 愚人節
- 法國的征婚啟事
- 法語幽默:汽車故障
- 一個引起思考的故事
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- L'Amitiés
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- 烏鴉和狐貍等三則詩(法)拉封丹
- 2005法國總統新年賀詞(全法文)
- 化妝品上的英文和法文
- Je suis comme je suis
- 法語版聯合國世界人權宣言
- 中法聯合聲明(中法對照)
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法國人眼中的愛情
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 即使沒有王子,我仍是公主
- Antiquité
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:La mort marraine
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 雨果的情書
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 黑茶
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 兩個強盜闖入圓明園(法)
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:TOM POUCE
- EN CHINE 我所喜歡的與不喜歡的(很短很真很……)
- 法國的罷工權
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 韓日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語情詩:Je t'aime à l'infini(無盡的愛)
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 胡錦濤主席2006年新年賀詞(中法對照)
- 16屆4中全會公報法文版
- 六個中國留學生講述他們對法國的感受(法語版)
- 阿里巴巴與四十大盜
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語概況
- 法語閱讀欣賞《Je suis comme je suis》
- 法語閱讀:蟬和螞蟻
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 反分裂國家法法文全文
- 法語格林童話:Les douze Frères
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 法語國際組織名稱縮寫
- 白茶
- 初戀玫瑰(中英法對照)
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)