法語閱讀:巴金生平法語介紹
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
巴金1904年11月25日出生在四川成都正通順街,原名李堯棠,字芾甘。四川成都人,無黨派。1921年考入成都外語專門學校。1923年到上海,后到南京,在東南大學附中學習,1925年畢業。1927年旅居法國。1928年回國,曾任上海文化生活出版社、平明出版社總編輯,《文學季刊》編委。1934年到日本。1935年回國,在上海任文化生活出版社總編輯,出版“文化生活叢刊”、“文學叢刊”、“文學小叢刊”。1936年與靳以創辦《文學月刊》??谷諔馉帟r期,與茅盾創辦《烽火》,任中華全國文藝界抗敵協會理事。
1950年后,歷任上海市文聯副主席、主席,政務院文化教育委員會委員,華東軍政委員會文化教育委員會委員,中國文聯副主席,中國作家協會副主席、代主席、主席,中國作家協會上海分會主席,上海市政協副主席,《文藝月報》、《收獲》、《上海文學》主編,茅盾文學獎委員會主任委員,中華文學基金會會長,中國田漢基金會名譽理事長,1983年、1988年當選為第六、七屆全國政協副主席。1993年3月當選為第八屆全國政協副主席。1996年12月當選為中國作家協會第五屆委員會主席。1998年3月當選為第九屆全國政協副主席。2001年12月當選為中國作家協會第六屆委員會主席。2003年3 月,當選為第十屆全國政協副主席。是一至四屆全國人大代表,第五屆全國人大常委。
巴金生平法文版
PEKIN -- Le célèbre écrivain chinois Ba Jin (Pa Kin), auteur notamment de la trilogie "Famille", "Printemps" et "Automne", (《家》《春》《秋》的作者)est décédé à Shangha? à l'age de 101 ans, a annoncé lundi le gouvernement chinois.
Après des études en France dans les années 20, il développa une oeuvre imprégnée de romantisme et d'utopie et défendit des convictions marquées par un patriotisme antijaponais. (抗日愛國主義)
Ba Jin, l'un des plus célèbres écrivains chinois de la période communiste, auteur notamment de la trilogie Famille, Printemps et Automne, est décédé à Shangha? à l'age de 100 ans, a annoncé lundi le gouvernement chinois.
Après des études en France dans les années 20, Ba Jin (Pa Kin) avait développé une oeuvre imprégnée de romantisme et d'utopie, et défendu des convictions marquées par un patriotisme antijaponais. Ba Jin avait également traduit en chinois des oeuvres des écrivains russes Ivan Tourgueniev et Pierre Kropotkine.
Né le 25 novembre 1904 à Chengdu, dans l'ouest de la Chine, Li Yaotang, issu d'une famille de propriétaires terriens, avait rejoint les anarchistes chinois à l'adolescence. En ce début de siècle, il faisait partie de la jeune intelligentsia chinoise qui cherchait du c?té des idéologies occidentales, marxisme, anarchisme ou libéralisme, des solutions au retard et aux inégalités sociales de la Chine.
Adulte, l'écrivain avait commencé à écrire de la fiction et publier des revues anarchistes, et en 1936, il avait rejoint la société littéraire fondée par Lu Xun, qui réunissait de jeunes écrivains anarchistes.
De son vrai nom Li Yaotang, Ba Jin avait choisi un pseudonyme en hommage aux anarchistes russes, formé de la première syllabe en chinois du nom de MikhaJil Bakounine et la dernière de Pierre Kropotkine. Ses héros étaient régulièrement des révoltés et son oeuvre la plus connue, Famille (1931), dénonce les liens traditionnels et la morale confucéenne.
Mais lors de la ?révolution culturelle? de 1966-1976, Ba Jin avait été étiquetté ?contre-révolutionnaire? et fait partie de la purge visant les artistes et écrivains. Ce n'est qu'en 1977 qu'il avait refait surface. Il avait ensuite dénoncé cette période, demandant au gouvernement la création d'un musée de la Révolution culturelle pour que les générations suivantes puissent tirer les le?ons de ses horreurs. Sa demande avait été ignorée.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 與宗教相關的法語表達
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法國電影簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 《格林童話》(法語)
- 結婚紀念日的不同說法
- 《茶花女》法語版第5章
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 《茶花女》法語版第11章
- 《茶花女》法語版第1章
- 法國概況中法文對照
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- [法國]里昂商學院
- 法語格林童話:La clef d'or
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 《茶花女》法語版第10章
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 《茶花女》法語版第7章
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 《茶花女》法語版第8章
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 李白的詩《月下獨酌》的中法對照
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法語閱讀:王子歸來
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- 法國人口簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:Les lutins
- 法語格林童話:La Lune
- 《茶花女》法語版第2章
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 《茶花女》法語版第6章
- 《茶花女》法語版第4章
- 詩歌法語翻譯閱讀:《永遠不再》
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語小說:victor
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 2008北京奧運會吉祥物福娃法文介紹
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 《春江花月夜》法譯
- 《茶花女》法語版第3章
- 《茶花女》法語版第9章
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- abandon
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- 什么是企業?(法語)
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 法語格林童話:TOM POUCE
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)