法語詞匯輔導:préparer/prévenir/prévoir
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
1. préparer v.t.
在母語負遷移的作用下,我們中國的法語學生應用這個動詞通常犯的錯誤是不經意地省略賓語成分,特別是在表達諸如“我們已經準備好了。”,“你準備了嗎?”,“他們已做了很多準備。”等話語時,極容易套用漢語定勢格式,錯說為:
× Nous avons bien préparé.
× Est-ce que tu as préparé ?
× Ils ont beaucoup préparé.
而法語préparer是直接及物動詞,必須附帶直接賓語,否則就不是一個完整有效的句子,法國人聽了會不知所云,因為他們在期待下文,所以有時會不由自主地問一句:“Quoi ?”,或者“Alors (quoi) ?”。正確的法語表達應該是:
? Nous avons tout préparé.
? Est-ce que tu as préparé ton exposé (ce voyage, cette réception...) ?
? Ils se sont donné beaucoup de mal pour préparer cette visite (ce stage, votre accueil...).
同樣,用名詞préparatif 時,也應加相關的補語。不能說:Nous avons fait des préparatifs. (×)或者Nous avons fait beaucoup de préparatifs. (×)
? Nous avons fait des préparatifs pour notre rentrée universitaire.
? Nous avons fait beaucoup de préparatifs pour cette soirée.
? Les préparatifs de ce colloque va me prendre beaucoup de temps.
值得指出的是,préparatif要用復數,多指具體的“準備事項”,如上例中開學前的文具、課本和書包等的購置。
2. prévenir qqn (de qqch, de + ind.)
該動詞確有“通知”、“告知”之義,但更強調“預先”,而且告知的內容多數情況下是不好的事情。所以,更準確地說,prévenir表示預先警告對方,事先告誡對方,以便對方有所應對。試舉二例:
■ Avez-vous prévenu Martine du changement de cours ?
您將調課的事情通知馬蒂娜了嗎?
■ Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.
我們剛發現這只喪家狗得了狂犬病,就馬上報告了警察。
■ Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子們,我警告你們,要是再吵架,我就不帶你們去看電影。
3.prévoir qqch // que + ind.
借助法語構詞法:pré + voir,不難猜出該動詞的基本含義為imaginer à l’avance, envisager, organiser l’avenir,即:“預見,預先考慮到;預備”。例如:
■ Avec le nombre de personnes qui doivent venir, il faudra prévoir une grande salle.
考慮到很多人會來,必須準備一個大教室。
■ Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盜賊們什么都想著了,就是沒料到會有一個行人路過。
■ J’avais prévu qu’on serait huit à dîner, mais les Vincent n’ont pas pu venir.
我原以為將有8個人用晚餐,結果萬商一家卻沒能來。
順便一提的是,由prévoir派生出的prévoyant和prévisible兩個形容詞,其用法值得警惕。前者是動形容詞,表示主動,意為“有遠見的,有先見之明的”,后者是普通形容詞,意為“可預見的,可想見的”,表被動。試比較:
■ C’est une femme très prévoyante. Elle organise son budget de façon à faire face à toutes les dépenses.
這是個能掐會算的女人。她將各項開支安排得滴水不漏。
■ Cet échec était prévisible, avec le peu de travail que tu as fait.
這一失敗早已是預料之中的,因為你就沒怎么下工夫
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語原文閱讀:莫泊桑《項鏈》
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第17篇)
- 法語原文閱讀:凡間天堂納木錯
- 法語閱讀:中國金陵畫展 法國展 開幕式
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第6篇)
- 法語閱讀:一個在西藏的奧地利人
- 法語閱讀:上海,中國館重新開放
- Liu Chang喜獲法國棕櫚騎士教育勛章
- 法語閱讀:一幅古畫吸引了50多萬游客到臺灣
- 法語閱讀:功夫市要建立一個武術國際中心
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第24篇)
- 法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 法語閱讀:中國的省份--浙江省
- 法語閱讀:設計周滲透到北京市中心的街道
- 法語閱讀:張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀:最大的畢加索展覽在上海開幕
- 法語閱讀:中國戶外音樂節的人數大增
- 法語原文閱讀:穿靴子的貓
- 法語閱讀:藝術家在紫禁城腳下的家
- 法語閱讀:法國海洋紀錄片仍在大片陰影中
- 法語閱讀:斯凱島,老年人的天堂
- 法國“高考”進行中:最大年紀考生已87歲
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第16篇)
- 法語閱讀:中國七夕情人節
- 法語閱讀:愛丁堡的中國show-time
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第11篇)
- 法語閱讀:Bonjour,au revoir
- 法語閱讀:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 法語閱讀:一個尼泊爾人成為西藏酒店經理時
- 法語閱讀:法國的浪漫雪景
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第10篇)
- 法語閱讀:異性結交(答復)
- 法語閱讀:項鏈
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第19篇)
- 法語閱讀:五本書獲得矛盾文學獎
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第15篇)
- 法語閱讀:倫敦電影節預覽展
- 法語閱讀:為絕望主婦結局喝彩
- 法語閱讀:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 法語閱讀:沙雕節在長沙開幕
- 法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第22篇)
- 法語原文閱讀:中國端午節
- 法語閱讀:une révolution au cinéma pakistanais
- 法語閱讀:在印度神廟發現一寶
- 法語閱讀:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 法語閱讀:即使沒有王子我仍是公主
- 法語閱讀:Antiquité古物
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第23篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第14篇)
- 法語原文閱讀:十二星座介紹
- 法語閱讀:劉德華的電影在威尼斯電影節
- 法語原文閱讀:法國人看上海
- 法語閱讀:西藏高等教育毛入學率將提高到30%
- 法語閱讀:中國音樂展覽會在上海開幕
- 法語閱讀:第14屆華表獎紅地毯
- 法語閱讀:花
- 法語閱讀:La Chine octroie des licences 3G
- 法語閱讀:ai acheté des moules已經買了模型
- 法語閱讀:關于北京人的新發現
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第21篇)
- 法語閱讀:法語日記精選
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第18篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第12篇)
- 法語閱讀:法語的結婚誓詞
- 法語閱讀:La DernIère Classe 最后一課 都德
- 法語閱讀:揮之不去的第一場愛
- 法語閱讀:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 法語閱讀:法語情書第十一篇
- 法語原文閱讀:法國拒絕廣告
- 法語閱讀:法國人愛的表白
- 法語閱讀:機場到巴黎市區的方式及價格
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第13篇)
- 法語閱讀:受歡迎的《小紅狼》
- 法語閱讀:新疆民族舞蹈節
- 法語閱讀:對話
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第20篇)
- 法語原文閱讀:3D電影《Avatar》的奇妙世界
- 法語閱讀:異性結交
- 法語閱讀:法語教師對中國舞蹈感興趣
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)