常見動物在法語成語中的表達
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Expressions idiomatiques :
les animaux
En français, pour caractériser un état ou un comportement, on utilise beaucoup les animaux dans des expressions toutes faites. Ces expressions vous aideront ? parler un français plus authentique, plus naturel et aussi peut-?tre ? comprendre vraiment ce que l’on dit…
在法語中,為了使描述的情況或者內容更具特色,我們經常會在表達中加入動物。這些表達是否能幫到你呢?你可以在同一個法國人交談時顯得更加的自然,同時也能真正的明白法國人到底在說什么。
Ce qui est amusant, c’est que parmi ces expressions, il y en a qui sont tr?s semblables en chinois : on utilise le m?me animal pour désigner le m?me caract?re. Et bien s?r, il y a des expressions tout ? fait différentes dans les deux langues. En voici quelques exemples que nous vous laissons découvrir…
有趣的是,在這些表述中,很多與漢語中是一樣的。我們用相同的動物形容相同的特點。當然,兩種語言中也有截然不同的地方。以下是幾個例子,讀者可以自己體會...
Les expressions ayant un équivalent en chinois 與中文相同的表述:
Malin comme un singe : pour dire que quelqu’un est tr?s rusé et intelligent. En chinois, on dit "intelligent comme un singe"
精明的像猴子一樣:形容某人特別的聰明,詭計多端。中文一般說“聰明得像猴子一樣”
法語有貶意的成分,但是在中文中是褒
Rusé comme un renard : pour quelqu’un qui est habile, rusé.
狡猾得像狐貍一樣:形容某人非常老練,狡猾。
Heureux comme un poisson dans l’eau se dit de quelqu’un qui est particuli?rement ? l’aise dans la situation o? il se trouve. En chinois, on dit ? A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?
幸福得像在水中的魚一樣:形容某人在他特定的環境中非常好。中文一般說如魚得水。
T?tu comme une mule (une t?te de mule) se dit de quelqu’un qui a tendance ? s’attacher ? une idée précise et qui ne veut pas en démordre. En chinois on utilise la mule ou l’âne.
倔得像頭騾子(騾頭)用來形容某人認準了某事絕不妥協。中文用騾子或者驢。
Doux comme un agneau se dit de quelqu’un de particuli?rement doux, pacifique.
溫順得像綿羊用來形容某人非常的溫柔,平和。
Bavard comme une pie se dit de quelqu’un qui parle beaucoup
像鳥一樣嘰嘰喳喳形容某人話很多。
fier comme un coq ou fier comme un pou ou encore fier comme un paon se dit de quelqu’un qui est tr?s fier. En chinois, on dira juste "fier comme un coq"
驕傲得像公雞或者驕傲得像虱子或者驕傲得像孔雀。形容某人非常的驕傲。中文一般說驕傲得像公雞(好像說女生的時候也有驕傲得像孔雀吧?)
Les expressions n'ayant pas d'équivalent en chinois 與中文不同的表述
Un froid de canard est employé pour dire qu’un temps est particuli?rement froid, sans doute parce que les canards ont l’air de supporter un tel temps.
鴨子冷:形容特別冷的一段時間。(后面實在不知道怎么翻。。。法國人的思維搞不清楚。。。可能是鴨子耐冷?)
Un temps de chien : quand il fait mauvais, qu’il pleut, qu’il y a du vent, de la neige, on a " un temps de chien ", " un temps ? ne pas mettre le nez dehors " parce que les chiens sortent toujours, quel que soit le temps.
狗天氣:天氣變壞的時候,下雨,刮風,下雪,人們都會說“狗時間(狗天氣)”。形容那些不能出門的時間,因為狗時每天都要出門的,不管天氣好壞。來www.Examw.com
Un caract?re de cochon : une personne qui a un tr?s mauvais caract?re, qui se met facilement en col?re, est désagréable et grogne tout le temps a vraiment un caract??re de cochon .
豬的性格:形容一個人脾氣非常惡劣,極其容易生氣,總是不滿意,發火。這就是豬的性格(豬脾氣)。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 新概念法語輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 新概念法語輔導——法語發音規則(三)
- 新概念法語發音輔導:法語語音中的聯誦詳解
- 新概念法語發音輔導:談plus的發音
- 法語十萬個為什么之兔子為什么有長耳
- 新概念法語發音輔導:法語字母e的簡單發音
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習三
- 新概念法語發音輔導:法語中哪些情況下不能用聯誦
- 法語語音講解 法語輔音音素表
- 新概念法語語法輔導:quel,que和quoi的區別
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習六
- 法語發音的一些概念與規則
- 新概念法語發音輔導:法語字尾是否發音解釋
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導1
- 新概念法語語法輔導:性數配合大結集
- 法語音節劃分的基本規則
- 新概念法語輔導——法語發音規則(一)
- 新概念法語發音輔導:plus的發音規則
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯1
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習二
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導一
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導三
- 法語復合名詞的復數
- 法語發音中常見問題
- 新概念法語發音輔導:法語字母發音的幾個常見問題
- 新概念法語發音輔導:法語中幾個主要因素的發音
- 法語詞匯--愛情
- 新概念法語發音輔導:法語字母與發音的幾個常見問題
- 新概念法語發音輔導:什么時候用?不用c?
- 新概念法語語法輔導:倍數的表達
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習一
- 新概念法語發音輔導:法語音標詳解
- 新概念法語發音輔導:原音表二
- 新概念法語發音輔導:法語重音和語調
- 新概念法語發音輔導:連誦及其規則
- 新概念法語語法輔導:Comme的常用短語
- 新概念法語翻譯輔導:登幽州臺歌欣賞
- 新概念法語發音輔導:法語語音語調的特點
- 新概念法語發音輔導:字母與發音注意事項
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 新概念法語發音輔導:音標詳解和語音入門
- 新概念法語發音輔導:音語調主要特征詳解
- 法語閱讀之女人到底想要什么
- 法語閱讀:餐桌會談
- 法語閱讀——餐桌會談
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習四
- 新概念法語發音輔導:法語語音語調講解
- 法語十萬個為什么之大象為什么有長鼻
- 新概念法語語法輔導:需注意的泛指形容詞
- 新概念法語發音輔導:法國年輕人的俚語
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導二
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導2
- 新概念法語發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 法語寫作輔導:法語中的修辭
- 新概念法語發音輔導:哪些情況下不能用聯誦
- 法語語音語調的特點
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯2
- 新概念法語發音輔導:傻傻分不清楚的三組字母
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導3
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習七
- 新概念法語發音輔導:原音表一
- 新概念法語發音輔導:法語音標發音技巧大全
- 新概念法語語法輔導:法語復合時態賓語前置
- 法語基本詞匯:體育運動(1)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 新概念法語綜合輔導:法語笑話一則
- 詳解法語語音中的聯誦
- 法語發音小常識
- 新概念法語輔導:疑問句的類型以及結構
- 法語發音輔導:一句話讓你牢記"g"與"j"的發音區別
- 新概念法語輔導——法語發音規則(四)
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導四
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導4
- 新概念法語對話輔導:怎樣做自我介紹
- 新概念法語翻譯輔導:鵲橋仙詩歌欣賞
- 法語閱讀輔導:門房
- 法語音標詳解和語音入門
- 新概念法語發音輔導:發音指導練習五
- 發音輔導:法語音標詳解
- 新概念法語發音輔導:字母發音的幾個常見問題
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)