聊齋志異——蛇人德文翻譯1
德語翻譯:www.for68.com
東郡某甲,以弄蛇為業。嘗蓄馴蛇二,皆青色,其大者呼之大青,小曰二青。二青額有赤點,尤靈馴,盤旋無不如意。蛇人愛之異于他蛇。期年大青死,思補其缺,未暇遑也。一夜寄宿山寺。既明啟笥,二青亦渺,蛇人悵恨欲死。冥搜亟呼,迄無影兆。然每至豐林茂草,輒縱之去,俾得自適,尋復返;以此故冀其自至。坐伺之,日既高,亦已絕望,怏怏遂行。
Es gab einen Mann in Dongjun, der Schlangenspieler war. Er hatte einmal zwei schwarzen Schlangen trainiert, die groessere nannte er Da Qing (die Erste Schwarz)und die juengere Er Qing (die Zweite Schwarz). Er Qing hatte ein rotes Mal auf der Stirn und war sehr gezaehmt und klug und stellte den Schlangenspieler sehr zufrieden. Deswegen war Er Qing mehr dem Schlangenspieler ans Herz gewachsen als anderen Schlangen. als jede Schlange. Nach ungefaehr einem Jahr starb Da Qing, der Schlangenspieler wollte noch eine Schlange finden, doch er kam noch nicht dazu. In einer Nacht uebernachteten sie in einem Bergtempel. Als der Schlangenspieler am Morgen aufwachte, war Er Qing nicht mehr in seiner Bambuskiste, der Schlangenspieler aergerte sich so sehr darueber, dass er Selbstmord begehen wollte. Er suchte und rief ueberall nach Er Qing, doch er konnte keine Spur von ihm finden. Frueher nahmen die Schlangenspieler ihre Schlangen in den ueppig gewachsenen Wald mit hohem Gras und liessen sie heraus, um sich frei bewegen zu koennen, nach einiger Zeit kehrten die Schlangen immer wieder zurueck, deswegen wartete der Schlangenspieler noch und hoffte, dass Er Qing zu ihm zurueckkehrte. Er wartete und wartete, die Sonne war schon sehr hoch am Himmel, schliesslich gab er auf und ging deprimiert fort.
出門數武,聞叢薪錯楚中窸娑作響,停趾愕顧,則二青來也。大喜,如獲拱璧。息肩路隅,蛇亦頓止。視其后,小蛇從焉。撫之曰:“我以汝為逝矣。小侶爾所薦耶?”出餌飼之,兼飼小蛇。小蛇雖不去,然瑟縮不敢食。二青含哺之,宛似主人之讓客者。蛇人又飼之,乃食。食已,隨二青俱入笥中。荷去教之旋折,輒中規矩,與二青無少異,因名之小青。炫技四方,獲利無算。
Kaum hatte der Schlangenspieler das Tempeltor hinter sich, hoerte er ein kriechendes Gerauesch in ein paar trockenen Aesten. Ueberrascht blieb er stehen, drehte sich um und sah, dass Er Qing auf ihn zukroch. Er war so gluecklich, als ob er einen unbezahlbaren Schatz wiedergefunden haette. Er stellte die Schlangenkiste tragenden Stange von seiner Schulter ab auf den Boden und wartete. Er Qing kroch neben ihn und blieb. Hinter ihm folgte aber noch eine kleine Schlange. Der Schlangenspieler streichelte Er Qing liebevoll und sagte:
"Ich dachte, du kommst nie wieder. Hey, ist das eine kleine Partnerin, die du mir vorstellen moechte?" Der Schlangenspieler nahm sein Schlangenfutter heraus und fuetterte damit Er Qing und die kleine Schlange. Die kleine Freundin kroch zwar nicht von ihm weg, aber sie fuerchtete sich vor ihm und frass nicht. Er Qing nahm ein Stueck Futter in sein Maul und fuetterte die kleine Schlange, so wie ein Wirt, der seinen Gast zum Essen bat. Der Schlangenspieler fuetterte die kleine Schlange noch mal, diesmal frass sie brav. Nachdem sie gefressen hatte, folgte sie Er Qing und kroch mit ihm in die Schlangenkiste. Der Schlangenspieler ging weiter, die Schlangenkiste mit der Stange auf seiner Schulter tragend.
Spaeter brachte er der kleinen Schlange alles bei: wie sie sich bewegen und wie sie kriechen sollte. Die kleine Schlange hatte sehr viel Disziplin und gehorchte ihm so wie Er Qing. Deshalb bekam sie den Namen Xiao Qing (die Kleine Schwarz).
Und mit seinen zwei Schlangen trat der Schlangenspieler ueberall auf und
verdiente damit sehr viel Geld.
大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺為率,大則過重,輒更易。緣二青馴,故未遽棄。又二三年,長三尺余,臥則笥為之滿,遂決去之。一日至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。既去,頃之復來,蜿蜒笥外。蛇人揮曰:“去之!世無百年不散之筵。從此隱身大谷,必且為神龍,笥中何可以久居也?”蛇乃去。蛇人目送之。已而復返,揮之不去,以首觸笥,小青在中亦震震而動。蛇人悟曰:“得毋欲別小青也?”乃發笥,小青徑出,因與交首吐舌,似相告語。
已而委蛇并去。方意小青不還,俄而踽踽獨來,竟入笥臥。由此隨在物色,迄無佳者,而小青亦漸大不可弄。后得一頭亦頗馴,然終不如小青良。而小青粗于兒臂矣。
Normalerweise duerfen die Schlangen eines Schlangenspielers hoechstens die Laenge von 1 Meter haben, wenn sie laenger werden, werden sie zu schwer und dann ist die Zeit gekommen, sich neue, juengere Schlangen zu suchen. Weil Er Qing sehr gehorsam war, hatte der Schlangenspieler ihn noch nicht ausgesetzt. Wieder nach ein paar Jahren war Er Qing anderthalb lang, wenn er sich in seiner Kiste befand war dieser stets voll. So sah der Schlangenspieler, dass die Zeit des Abschieds gekommen war. Eines Tages waren sie in den oestlichen Bergen von Linzi angekommen.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語口語學習指導:時間不早了!
- 德語口語學習:照相館(3)
- 德語口語學習素材:請求,愿望 Bitte und Wunsch
- 德語口語學習素材:沒輒!
- 德語口語學習素材:Im Reisebuero在旅行社
- 德語口語學習:乘輕軌(2)
- 2012年德語會話:郵局寄信(1)
- 德語口語學習指導:小聲點兒
- 德語口語學習指導:請求愿望 Bitte und Wunsch
- 德語口語學習:Umschueler
- 德語口語學習:回國(2)
- 德語口語學習指導:別灰心!
- 德語口語學習:郵局寄信(1)
- 德語口語學習指導:就指望你了!
- 德語口語學習指導:別神氣了!
- 德語口語學習:初級階段的發音練習
- 德語口語學習素材:開始吧!
- 德語口語學習:在這一時刻
- 德語口語學習指導:Gru
- 德語口語學習:問候,寒喧BegruessungundErkundig
- 德語口語學習:英語學習之比較(2)
- 德語口語學習:元音基礎
- 德語口語學習:餐館吃飯(2)
- 德語口語學習:音階段R音
- 德語口語學習指導:我住在這兒
- 德語口語學習:環城游(2)
- 德語口語學習:Lumpen
- 德語口語學習:人家作客(2)
- 經典德語幽默:Auto-Definition
- 德語口語學習指導:結賬
- 德語口語學習:銀行換錢(1)
- 德語口語學習:修理(1)
- 德語口語學習指導:Im Reisebuero在旅行社
- 德語口語學習:接電話常用
- 德語口語學習指導:德語對話(節假日)
- 德語口語學習素材:時間不早了!
- 德語口語學習指導:面對現實吧
- 德語口語學習素材:讓我想想!
- 德語口語學習指導:德語常用語(節假日)
- 德語口語學習:看醫生(3)
- 德語口語學習指導:各付各的吧
- 德語口語學習:在發廊(4)
- 德語口語學習:Gut+schlecht
- 2012年俄語新生情景對話-坐到哪一站
- 德語口語學習:看醫生(4)
- 德語口語學習:申請簽證(3)
- 德語口語學習:AmFruehstueckstisch早餐桌上
- 德語口語學習指導:好主意
- 德語口語學習指導:你在哪工作
- 德語口語學習:回國(1)
- 德語口語學習指導:你來自哪里
- 德語口語學習:在發廊(3)
- 德語口語學習指導:干杯!
- 德語口語學習指導:怎么會呢
- 德語口語學習:郵局寄信(2)
- 德語口語學習:人家作客(4)
- 德語口語學習指導:讓我想想!
- 德語口語學習指導:厲害吧
- 德語口語學習指導:一切都會過去的
- 德語口語學習指導:德語對話(找工作)
- 德語口語學習素材:別神氣了!
- 德語口語學習:申請簽證(2)
- 德語口語學習:環城游(1)
- 德語口語學習:回國(3)
- 德語口語學習指導:Ja,genau! 倒也是
- 德語口語學習:DieHeirat
- 德語口語學習:Dick胖子
- 德語口語學習:在洗衣店(3)
- 德語口語學習:老友重逢
- 德語口語學習:銀行換錢(2)
- 德語口語學習指導:我請客
- 德語口語學習:相識
- 德語口語學習素材:干杯!
- 德語口語學習:餐館吃飯(1)
- 德語口語學習指導:你喜歡吃中國菜嗎?
- 德語口語學習指導:德語對話(打電話)
- 德語口語學習:英語學習之比較(1)
- 德語口語學習指導:德語常用語(求職)
- 德語口語學習:常用100句(1)
- 德語口語學習:人家作客(3)
- 德語口語學習素材:我請客
精品推薦
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)