德語閱讀學習:花束!!!Blumenstrau
導語:外語教育網每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^
Ein Blumenstrau? spricht gar viele Worte,
drückt sich aus durch seine Blumensorte!
So bringt den Frühling ein Tulpenstrau?,
in gelber Farbe, in ein schmuckloses Haus.
Zum Valentinstag schenkt man Blütentriebe,
um zu erneuern Freundschaft und die Liebe.
Heckenveilchen verbreiten lieblichen Duft,
künden in "Blau" von der milden Maienluft.
Ein Fliederstrau? der Kinder zum Muttertag
soll "Mama" entsch?digen für Müh’ und Plag.
Schenkt dann ein Freund Vergissmeinnicht,
hei?t das immer: "Bitte vergi? mich nicht!"
Reich blühende Apfelzweige in der Bodenvase
erinnern an eine blütenges?umte Landstra?e.
Der erste bunte Wiesenstrau? aus Kinderhand
verzaubert manche unserer Mütter im Land.
Er kann bestehen aus lilafarbenem Fingerhut.
mit wei?en Margeriten macht er sich immer gut;
dazwischen ein paar Gr?ser zur Auflockerung
oder auch einen kr?ftigen Sauerampferstrunk;
vielleicht noch etwas vom Gelb des Hahnenfu?’ -
dann wird daraus für das Auge ein echter Genu?.
Kornblumen grü?en von wogenden Getreide?hren,
zarte tiefrote Mohnblumen Kurzlebigkeit lehren.
Zum Geburtstag dürfen Blumen nicht fehlen -
manchmal f?llt es schwer, diese auszuw?hlen.
Als Tischschmuck eignet sich ein Blumengebinde,
das spürte vielleicht eines anderes Landes Winde.
Der Brautstrau? schmückt erst richtig die Braut,
vielleicht aus Rosen, Fresien und Schleierkraut,
oder aber aus Maigl?ckchen und edlen Orchideen,
wie auch immer - er wird sicher einzigartig sch?n.
Ein Rosengebinde von Herzen zum Hochzeitstag
soll immer von neuem sagen, da? man sich mag.
Aber auch Blumen, spontan mitten im Jahresablauf,
nimmt jede Frau von ihrem Mann gerne in Kauf.
Zur Geburt bringt "Papa" Blumen ins Krankenhaus,
ist ganz stolz über die Geburt seiner "kleinen Maus".
Ein Str?u?chen Blumen erfreut auch am Krankenbett,
soll sagen, da? man den Kranken lieber zuhause h?tt’.
Weihnachtlich grü?en knallrote Weihnachtssterne
auf Postkarten oder durch Fleurop Freunde in der Ferne.
Ein bunter Laubstrau? flüstert: "Der Herbst zieht ein;
die Tage werden bald kürzer, die Abende l?nger sein."
Eine Rose nach einem Streit bedeutet: "Bitte verzeih!
Nimm Dir doch heute Abend wieder für mich frei!"
Dunkelrote Pfingstrosen neben Kerzen auf dem Altar
künden vom Pfingstwunder, das einst Wirklichkeit war.
Blumen - obwohl sie verk?rpern das Leben pur -
weisen sie uns doch auch der Verg?nglichkeit Spur.
Ein letzter Blütengru? im Kranz an ein liebes Herz:
"Danke!" zurück bleiben Wehmut, Trauer, Schmerz.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 《再別康橋》德語版(2)
- 德語閱讀:愛的民謠
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經樛木》德語譯本
- 《論語》選輯(漢德對照)5
- 《沁園春.長沙》德語翻譯(2)
- 德語翻譯:童話麥草、煤塊和豆子
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經兔罝》德語譯本
- 德文常見菜譜中文翻譯(1)
- 德語翻譯:大學本科畢業證德語翻譯版
- 德語翻譯:胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 《沁園春.長沙》德語翻譯(1)
- 德語翻譯:德語版鄧麗君歌曲你怎么說
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(2)
- 德語翻譯:接受參加熟人金婚慶典的邀請
- 《論語》選輯(漢德對照)4
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(1)
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經漢廣》德語譯本
- 德語翻譯:回絕參加業務伙伴告別會的邀請
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經麟之趾》德語譯本
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇3
- 《論語》選輯(漢德對照)3
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(3)
- 德語翻譯:回絕熟人共進晚餐的邀請
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經卷耳》德語譯本
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(2)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)(2)
- 德語翻譯:回絕參加朋友花園聚會的邀請
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載15
- 德語翻譯:童話狼和人
- 聊齋志異-蛇人德文翻譯(1)
- 德語閱讀學習:花束!!!Blumenstrau
- 德語翻譯:莊子夢蝶
- 德語翻譯:接受參加朋友婚禮的邀請
- 童話《小紅帽》(中德雙語)(1)
- 德語翻譯輔導:有關德文詩歌的格律
- 德語翻譯:《孔雀東南飛》中德對照
- 中國特別行政區德語介紹(2)
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經螽斯》德語譯本
- 聶小倩(倩女幽魂)雙語(4)
- 北京用德語怎么介紹
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇2
- 德語翻譯:《小紅帽》(中德雙語)
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經桃夭》德語譯本
- 德語翻譯:接受參加朋友訂婚典禮的邀請
- 漢語常用語句子的德語翻譯(2)
- 德語翻譯:童話窮人和富人
- 德語翻譯:接受出席朋友晚宴的邀請
- 《論語》選輯(漢德對照)6
- Das Wasser des Lebens(1)
- 臺灣問題熱點德漢翻譯(2)
- 德語翻譯:童話小母雞之死
- 德語翻譯:伊甸園
- 德語翻譯輔導:《獨坐敬亭山》德譯
- Das Wasser des Lebens(2)
- 童話窮人和富人(中德雙語(2)
- 德語翻譯:涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(1)
- 德語翻譯輔導:德語新聞文摘
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經汝墳》德語譯本
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經芣苢》德語譯本
- 德語翻譯:德語諺語Sprichwoerter
- 德語翻譯輔導:莊子夢蝶
- 中國特別行政區德語介紹(1)
- 德語翻譯輔導:論語選輯(漢德對照)3
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載3
- 德語翻譯:臺灣問題熱點德漢翻譯
- 德語翻譯:德語求職申請與簡歷寫法示例
- 德語翻譯:語法和寫作的關系
- 德語翻譯輔導:伊甸園
- 德語翻譯:回絕邀請
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經關雎》德語譯本
- 德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載4
- 德語翻譯:童話月亮
- Das Wasser des Lebens(3)
- 什么是歐洲日?
- 德語翻譯:翻譯中地名的漢譯德處理
- Das Wasser des Lebens(4)
- 漢語常用語句子的德語翻譯(1)
- 德語翻譯:Der Wolf und der Fuchs
- 德語翻譯:Das Wasser des Lebens
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)