久久99久久99精品免视看看,国内精品自线在拍,久久激情综合狠狠爱五月,巨乳人妻久久+av中文字幕

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>德語翻譯:胡錦濤主席新年賀辭(中德)

德語翻譯:胡錦濤主席新年賀辭(中德)

  導語:外語教育網每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^

  Meine Damen und Herren, liebe Genossen und Freunde,

  女士們,先生們,同志們,朋友們: www.for68.com

  In Kürze werden die Glocken das Neue Jahr 2006 einläuten. Ich freue mich, bei der Verabschiedung des alten und bei der Begrüßung des neuen Jahres die Gelegenheit zu haben, über China Radio International, den Zentralen Volksrundfunk und den Zentralen Fernsehsender allen Nationalitäten des chinesischen Volkes, den Landsleuten in den Sonderverwaltungszonen Hong Kong und Macao sowie auf Taiwan, den Übersee-Chinesen sowie den Freunden aus aller Welt recht herzliche Neujahrsgrüße übermitteln zu können!

  2006年的新年鐘聲即將敲響。在這辭舊迎新的美好時刻,我很高興通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺和中央電視臺,向全國各族人民,向香港特別行政區同胞和澳門特別行政區同胞,向臺灣同胞和海外僑胞,向世界各國的朋友們,致以新年的祝賀!

  Im abgelaufenen Jahr haben sich alle Nationalitäten des chinesischen Volkes mit Leib und Seele dafür eingesetzt, den sozialistischen Aufbau der Wirtschaft, Politik und Kultur sowie den Aufbau einer harmonischen Gesellschaft umfassend voranzutreiben. Die Volkswirtschaft kann ein relativ schnelles Wachstum vorweisen, was die gute Effizienz, die stabilen Preise und die zunehmende Vitalität belegen. Das Sozialwesen in den verschiedenen Bereichen hat sich kontinuierlich entwickelt, das Leben der Bevölkerung hat sich weiter verbessert. China hat sich aktiv darum bemüht, die freundschaftliche Zusammenarbeit mit allen Ländern weltweit auszubauen und die Lösungen großer internationaler und regionaler Fragen anzugehen. Damit hat China eine konstruktive Rolle bei der Wahrung des Weltfriedens und bei der Förderung der gemeinsamen Entwicklung gespielt.

  在過去的一年里,中國各族人民同心同德、開拓進取,全面推進社會主義經濟建設、政治建設、文化建設、和諧社會建設,國民經濟呈現增長較快、效益較好、價格平穩、活力增強的態勢,各項社會事業不斷發展,人民生活繼續改善。中國積極發展同世界各國的友好合作關系,推動有關重大國際及地區問題的解決,為維護世界和平、促進共同發展發揮了建設性作用。

  Im Jahr 2006 wird mit der Durchführung des 11. Fünfjahresplans begonnen. Vor kurzem fand der 5. Plenartagung des 16. Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas statt. Dabei wurden Ziele, Richtlinien und wichtige Pläne für die wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung Chinas in den kommenden fünf Jahren aufgestellt. Das chinesische Volk setzt sich in positiver Haltung weiterhin dafür ein, den umfassenden Aufbau einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand voranzutreiben und eine noch schönere Zukunft zu schaffen.

  2006年,是中國實施“十一五”規劃的開局之年。最近,中國共產黨召開了十六屆五中全會,提出了中國今后5年經濟社會發展的總體目標、指導方針和重大部署。中國各族人民正在意氣風發地推進全面建設小康社會進程,為創造更加美好的未來繼續努力。

  Wir werden weiterhin daran festhalten, mit wissenschaftlichen Entwicklungsideen die Gesamtlage der wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung zu steuern. Es gilt, die Reform und Öffnung zu beschleunigen, die Fähigkeit der selbständigen Innovationen zu verstärken, die wirtschaftliche Umstrukturierung und die Umwandlung des Modells für das wirtschaftliche Wachstum voranzutreiben und die Qualität und Effizienz des wirtschaftlichen Wachstums zu erhöhen. Dadurch soll eine schnelle und gute Entwicklung der Wirtschaft und Gesellschaft gewährleistet werden und das ganze chinesische Volk an den Erfolgen der Reform und Öffnung teilhaben können. Wir werden weiterhin an den Grundsätzen "ein Land, zwei Systeme", "Verwaltung Hong Kongs durch Hong Konger", "Verwaltung Macaos durch Macaoer" und "hochgradige Autonomie" festhalten und die gesetzmäßige Vollstreckung der Regierungen und Chefadministratoren der Sonderverwaltungszonen Hong Kong und Macao unterstützen. Auch werden wir den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen dem chinesischen Binnenland und Hong Kong und Macao ausbauen und eine langfristige Prosperität und Stabilität in Hong Kong und Macao entschieden wahren. Wir werden an unserer grundlegenden Politik "Friedliche Wiedervereinigung - ein Land, zwei Systeme" und das "Ein-China-Prinzip" unerschütterlich festhalten und auf keinen Fall mit unseren Bemühungen um eine friedliche Wiedervereinigung des Landes aufhören. Die Richtlinie, unsere Hoffnungen auf die Taiwaner Landsleute zu setzen, bleibt unverändert und muss umgesetzt werden. Wir wenden uns gegen jegliche separatistischen Aktivitäten für eine sogenannte "Unabhängigkeit" Taiwans und werden dabei auf keinen Fall Kompromisse eingehen. Zudem gilt es, den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen beiden Seiten der Taiwan-Straße aktiv zu fördern, den Frieden und die Stabilität in der Taiwan-Straße zu wahren und die große Sache der friedlichen Wiedervereinigung Chinas voranzutreiben.

  我們將堅持以科學發展觀統領經濟社會發展全局,著力加快改革開放,著力增強自主創新能力,著力推進經濟結構調整和經濟增長方式轉變,著力提高經濟增長的質量和效益,努力推動經濟社會又快又好發展,使全體人民共享改革發展的成果。我們將堅持“一國兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針,支持香港、澳門特別行政區政府和行政長官依法施政,擴大內地同香港、澳門的交流合作,堅定地維護香港、澳門長期繁榮穩定。我們將堅持“和平統一、一國兩制”的基本方針,堅持一個中國原則決不動搖,爭取和平統一的努力決不放棄,貫徹寄希望于臺灣人民的方針決不改變,反對“臺獨”分裂活動決不妥協,積極促進兩岸的交流合作,維護臺海和平穩定,推進中國和平統一大業。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 亚洲 小说 欧美 另类 社区| 男人边做边吃奶头视频| 日本十八禁视频无遮挡| 天天影视网天天综合色| 妺妺窝人体色www看人体| 精品国产成人a区在线观看| 欧美日韩精品一区二区在线观看| 国产熟妇另类久久久久久| 肥臀浪妇太爽了快点再快点| 在线观看特色大片免费视频| 精品国产一区二区三区四区vr| 色欲一区二区三区精品a片| 亚洲欧美精品suv| 四虎精品成人免费视频| 曰曰摸夜夜添夜夜添高潮出水| 国产啪精品视频网站丝袜| 国产啪精品视频网站| 波多野结衣中文字幕久久| 久久精品国产99久久久| 性一交一乱一伦一色一情孩交| 女明星黄网站色视频免费国产| 男人扒开女人腿桶到爽免费| 国产日产亚洲系列最新| 美丽人妻系列无码专区| 香蕉久久夜色精品国产尤物| 国产精品久久久一区二区| 美女视频黄频a免费| 妓院一钑片免看黄大片| 男人和女人做爽爽免费视频| 亚洲欧美日韩综合久久久久久| 日韩人妻无码一区二区三区久久| 国产高清吹潮免费视频| 潮喷失禁大喷水无码| 久久久久亚洲av无码专区导航| 日本精品巨爆乳无码大乳巨| 亚洲v天堂v手机在线| 国产偷窥熟女高潮精品视频| 欧美精品国产制服第一页| 无码视频网站| 午夜福利试看120秒体验区| 影音先锋女人aa鲁色资源|