德語翻譯:童話月亮
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)每天為您帶來豐富的德語學(xué)習(xí)知識,來一起學(xué)習(xí)吧^_^
Vorzeiten gab es ein Land, wo die Nacht immer dunkel und der Himmel wie ein schwarzes Tuch darüber gebreitet war, denn es ging dort niemals der Mond auf, und kein Stern blinkte in der Finsternis. Bei Erschaffung der Welt hatte das nächtliche Licht ausgereicht. Aus diesem Land gingen einmal vier Bursche auf die Wanderschaft und gelangten in ein anderes Reich, wo abends, wenn die Sonne hinter den Bergen verschwunden war, auf einem Eichbaum eine leuchtende Kugel stand, die weit und breit ein sanftes Licht ausgoß. Man konnte dabei alles wohl sehen und unterscheiden, wenn es auch nicht so glänzend wie die Sonne war. Die Wanderer standen still und fragten einen Bauer, der da mit seinem Wagen vorbeifuhr, was das für ein Licht sei. “Das ist der Mond,” antwortete dieser, “unser Schultheiß hat ihn für drei Taler gekauft und an den Eichbaum befestigt. Er muß täglich Öl aufgießen und ihn rein erhalten, damit er immer hell brennt. Dafür erhält er von uns wöchentlich einen Taler.”
Als der Bauer weggefahren war, sagte der eine von ihnen “diese Lampe könnten wir brauchen, wir haben daheim einen Eichbaum, der ebenso groß ist, daran können wir sie hängen. Was für eine Freude, wenn wir nachts nicht in der Finsternis herumtappen!” “Wißt ihr was?” sprach der zweite, “wir wollen Wagen und Pferde holen und den Mond wegführen. Sie können sich hier einen andern kaufen.” “Ich kann gut klettern,” sprach der dritte, “ich will ihn schon herunterholen!” Der vierte brachte einen Wagen mit Pferden herbei, und der dritte stieg den Baum hinauf, bohrte ein Loch in den Mond, zog ein Seil hindurch und ließ ihn herab. Als die glänzende Kugel auf dem Wagen lag, deckten sie ein Tuch darüber, damit niemand den Raub bemerken sollte. Sie brachten ihn glücklich in ihr Land und stellten ihn auf eine hohe Eiche. Alte und Junge freuten sich, als die neue Lampe ihr Licht über alle Felder leuchten ließ und Stuben und Kammern damit erfüllte. Die Zwerge kamen aus den Felsenhöhlen hervor, und die kleinen Wichtelmänner tanzten in ihren roten Röckchen auf den Wiesen den Ringeltanz. www.for68.com
Die vier versorgten den Mond mit Öl, putzten den Docht und erhielten wöchentlich ihren Taler. Aber sie wurden alte Greise, und als der eine erkrankte und seinen Tod voraussah, verordnete er, daß der vierte Teil des Mondes als sein Eigentum ihm mit in das Grab sollte gegeben werden. Als er gestorben war, stieg der Schultheiß auf den Baum und schnitt mit der Heckenschere ein Viertel ab, das in den Sarg gelegt ward. Das Licht des Mondes nahm ab, aber noch nicht merklich. Als der zweite starb, ward ihm das zweite Viertel mitgegeben, und das Licht minderte sich. Noch schwächer ward es nach dem Tod des dritten, der gleichfalls seinen Teil mitnahm, und als der vierte ins Grab kam, trat die alte Finsternis wieder ein. Wenn die Leute abends ohne Laterne ausgingen, stießen sie mit den Köpfen zusammen.
Als aber die Teile des Monds in der Unterwelt sich wieder vereinigten, so wurden dort, wo immer Dunkelheit geherrscht hatte, die Toten unruhig und erwachten aus ihrem Schlaf. Sie erstaunten, als sie wieder sehen konnten: das Mondlicht war ihnen genug, denn ihre Augen waren so schwach geworden, daß sie den Glanz der Sonne nicht ertragen hätten. Sie erhoben sich, wurden lustig und nahmen ihre alte Lebensweise wieder an. Ein Teil ging zum Spiel und Tanz, andere liefen in die Wirtshäuser, wo sie Wein forderten, sich betranken, tobten und zankten, und endlich ihre Knüppel aufhoben und sich prügelten. Der Lärm ward immer ärger und drang endlich bis in den Himmel hinauf.
Der heilige Petrus, der das Himmelstor bewacht, glaubte, die Unterwelt wäre in Aufruhr geraten, und rief die himmlischen Heerscharen zusammen, die den bösen Feind, wenn er mit seinen Gesellen den Aufenthalt der Seligen stürmen wollte, zurückjagen sollten. Da sie aber nicht kamen, so setzte er sich auf sein Pferd und ritt durch das Himmelstor hinab in die Unterwelt. Da brachte er die Toten zur Ruhe, hieß sie sich wieder in ihre Gräber legen und nahm den Mond mit fort, den er oben am Himmel aufhing.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇06
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料32
- 德語翻譯素材德文篇17
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇08
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇10
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料20
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料27
- 中德互譯 :TestDaF考試試題樣卷
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)07
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇02
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料17
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)34
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)35
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料18
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇09
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)41
- 德語翻譯素材德文篇25
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)25
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇01
- 德語翻譯:詩經(jīng)卷耳
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇05
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)49
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇07
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)48
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)45
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)46
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)54
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)37
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)44
- 2012年德語翻譯:《論語》2
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)27
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)42
- 德語翻譯:詩經(jīng)關(guān)雎
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)47
- 2012年德語翻譯:詩經(jīng)關(guān)雎
- 德語翻譯輔導(dǎo)資料:林黛玉的“葬花詩”
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)39
- 德語日常信函 :邀請熟人參加生日聚會
- 2012年德語日常信函:邀請一個團體的成員參加除夕晚會
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)55
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)16
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)05
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料30
- 德語日常信函:邀請熟人共進晚餐
- 德語翻譯素材德文篇26
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)24
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料04
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料19
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)06
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)40
- 2012年德語翻譯:詩經(jīng)卷耳
- 德語翻譯輔導(dǎo)資料:李賀短詩兩首
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)04
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)17
- 德語日常信函:邀請熟人在家中慶祝圣誕節(jié)
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)52
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)38
- 德語日常信函:邀請老同學(xué)參加班級聚會
- 德國語表達世界國家名稱
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)15
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料29
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料26
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)50
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)53
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料28
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)36
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料31
- 2012年德語翻譯:《論語》3
- 德語日常信函:邀請一個團體的成員參加除夕晚會
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)43
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)26
- 德語翻譯素材德文篇16
- 德語翻譯:《論語》1
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇03
- 2012年德語翻譯:《論語》1
- 德語備考素材整理之翻譯輔導(dǎo)資料16
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)08
- 德語翻譯:《論語》2
- 德語翻譯輔導(dǎo)資料:莊子夢蝶
- 德語考試輔導(dǎo)資料之翻譯相關(guān)51
- 德語翻譯素材德文篇27
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級測試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)