聶小倩(倩女幽魂)雙語(3)
導語:外語教育網(wǎng)每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^
已而數(shù)重包固 珍之?,仍置破篋中 雖破而寶。自語曰:何物老魅,直爾大膽 不是膽大,是餓急了,致壞篋子。遂復臥。寧大奇之 不奇才怪,因起問之,且以所見告。燕曰:
既相知愛,何敢深隱。我,劍客 也是個玩兒劍的 也。若非石欞,妖當立斃;雖然,亦傷。
問:所緘何物?曰:劍也。適嗅之,有妖氣。寧欲觀之??鱿嗍?好,教你見識一下,熒熒然一小劍也 小飛劍。于是益厚重燕 服了。明日,視窗外,有血跡 好劍,出必見血。
Dann wickelte Yan ihn vielfach mit einem Tuch und legte ihn wieder in den schon kaputtenKoffer. Yan sagte zu sich selbst: "Was ist denn das fuer ein alter Geist, der so boese ist, sodass mein Koffer deswegen kaputtgegangen ist." Er legte sich danach wieder hin. Ning wunderte sich sehr, deswegen stand er auf, fragte Yan danach und erzaehlte ihm
auch, was er gesehen hatte. Yan sagte: "Da wir schon so gute Freunde sind, kann ich dir es nicht mehr verheimlichen. Ich bin ein Schwertkaempfer. Wenn diese Fensterscheibe nicht waere, waere der Geist schon getoetet worden. Aber er ist verletzt." Ning fragte weiter: "Was hast du eingewickelt?" Yan antwortete: "Ein Schwert. Eben habe ich daran
gerochen, es hat jetzt den Geruch des Geistes." Ning wollte das Schwert sehen.
Grosszuegig zeigte Yan ihm das genannte Schwert, es war ein kleines Schwert, das leuchtete,als ob Gluehwuermchen auf der Klinge saessen. Deswegen respektierte Ning ihn noch mehr. Am naechsten Tag sah man Blutspuren auf der Aussenseite des Fensters.
遂出寺北 一諾不忘,見荒墳累累,果有白楊,烏巢其顛。迨營謀既就 已心中有數(shù),趣裝欲歸。燕生設祖帳 還席,情義殷渥。以破革囊贈寧,曰:此劍袋也。寶藏可遠魑魅 知其后必有難。寧欲從授其術。曰:如君信義剛直,可以為此 雖有俠骨。然君猶富貴中人但還有俗世之情,由救女鬼可見一斑,非此道中人也。
Und so ging Ning aus dem Tempel in Richtung Norden und sah viele verlassenen Graeber.
Und da war wirklich eine Pappel, auf deren Ast ein Rabennest sass. Nachdem er alles vorbereitet hatte, packte er sein Gepaeck ein und wollte nun heimkehren. Yan lud ihn zum Abschiedsessen ein und empfand eine tiefe Freundschaft fuer ihn. Und dann schenkte Yan ihm einen abgenutzten Lederbeutelund sagte: "Dies ist ein Schwertbeutel. Behalte ihn immer bei dir, so werden sich die Geister von dir fernhalten." Ning moechte die Kunst des Schwertes von ihm lernen. Yan sagte: "Leute wie du, die vertrauenswuerdig und gerecht sind, koennen die Kunst des Schwertes durchaus lernen. Aber dein Schicksal besteht darin, dass du ein reicher und gluecklicher Mann wirst und nicht der Mann eines Schwertes."
寧乃托有妹葬此 你還小心什么?燕生早已知曉,也許女鬼也求過燕生,燕情冷不管而已。你管了,燕生才不授你劍術,讓你情熱?,發(fā)掘女骨,斂以衣衾 鄭重,應該,賃舟而歸。
Ning log Yan an und erzaehlte, er haette eine Schwester, die hier begraben worden war.
Er grub die Knochen heraus und wickelte sie mit seinen Kleidern ein. Danach mietete er ein Boot und war nun auf der Heimreise.
寧齋臨野 書房在郊外,因營墳葬諸齋外 埋下情根。祭而祝曰:憐卿孤魂,葬近蝸居,歌哭相聞 圖個近,庶不見陵于雄鬼 這本事你還沒有。一甌漿水飲,殊不清旨,幸不為嫌 動心了,還客套什么?!祝畢而返。后有人呼曰:緩待同行!回顧,則小倩也 。
Nings Studierstube lag auf dem offenen Land. Deshalb vergrub er die Knochen vor der Stube. Ning veranstaltete eine Gedenkfeier und wuenschte ihr: "Ich habe Mitleid mit dir, einsamer Geist, deswegen habe ich dich in der Naehe meiner Stube begraben. Egal, ob du gluecklich oder traurig bist, ich kann dich immer hoeren. So werden die boesen Geister dich nicht mehr drohen. Diese Schale Wein ist bestimmt nicht aus der besten Brauerei, aber ich hoffe, du wirst es mir nicht uebel nehmen." Mit diesem Wunsch ging er endlich zurueck. In diesem Augenblick rief ihm jemand von hinten zu: "Langsam! lass uns zusammen gehen." Ning blickte zurueck und sah Xiaoqian
歡喜謝曰:君信義,十死不足以報。請從歸 正中下懷,拜識姑嫜 尚未婚嫁,何來姑嫜?蒲翁有時也下筆太猛,媵御無悔。審諦之,肌映流霞,足翹細筍,白晝端相,嬌艷尤絕 寫到這,才讓咱們細看。遂與俱至齋中。囑坐少待,先入白母。母愕然 不愕然才怪。
Gluecklich bedankte Xiaoqian sich bei ihm: "Ihr seid wirklich ein glaubwuerdiger und gerechter Mensch. Selbst wenn ich zehnmal fuer dich stuerbe, koennte ich eure Gnade nicht zurueckzahlen. Bitte lasset mich mit euch zu eurem Heim gehen, lasset mich eure Mutter besuchen. Selbst wenn Ich deine Konkubine oder eine Dienerin werde, werde ich es nicht bereuen.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數(shù)學計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關注
- 德語聽說輔導:德國方言
- 德語聽說輔導:問候,寒喧Begrü
- 德語口語學習:德語900句(飲食)
- 德語口語:交際德語一周速成(10)
- 德語聽說輔導:德語相識
- 德語聽說輔導:祝福語學習
- 德語聽說輔導:Praktische S
- 德語聽說輔導:廣播與電視RundfunkundFernsehen
- 德語聽說輔導:校園生活之上課篇
- 德語聽說輔導:在街上問路
- 德語聽說輔導:德語短句
- 德語聽說輔導:領取行李2
- 德語聽說輔導:德語應急口語--出入境時
- 德語聽說輔導:打電話Telefongespr
- 德語口語:交際德語一周速成(1)
- 德語聽說輔導:常用德文短句1-招呼、問候
- 德語聽說輔導:德語語音講解
- 德語口語:交際德語一周速成(9)
- 德語聽說輔導:辦入境手續(xù)3
- 德語聽說輔導:在飛機上
- 德語聽說輔導:德語成語5
- 德語聽說輔導:“在下以為”---德語觀點表述法
- 德語聽說輔導:領取行李
- 德語口語:交際德語一周速成(15)
- 德語聽說輔導:祝愿Glückwünsche
- 德語聽說輔導:在街上問路ErkundigungaufderStra
- 德語口語:交際德語一周速成(14)
- 德語聽說輔導:Praktische S
- 德語聽說輔導:辦入境手續(xù)2
- 德語聽說輔導:在銀行AufderBank
- 德語發(fā)音快速通——第五篇
- 德語口語:交際德語一周速成(12)
- 德語聽說輔導:看病/在藥房BeimArzt/InderApotheke
- 德語口語:交際德語一周速成(16)
- 德語聽說輔導:感謝
- 德語聽說輔導:數(shù)字怎么說?
- 德語聽說輔導:德語成語1
- 德語聽說輔導:領取行李3
- 德語聽說輔導:德語成語3
- 德語聽說輔導:Praktische S
- 德語聽說輔導:德語隨口說
- 德語聽說輔導:德語會話基礎在飯店里ImRestaurant
- 德語聽說輔導:結識,介紹Bekanntschaft,Vorstellung
- 德語聽說輔導:德語成語6
- 德語口語:交際德語一周速成(7)
- 德語聽說輔導:辦入境手續(xù)3
- 德語口語:交際德語一周速成(13)
- 德語發(fā)音快速通——第五篇
- 德語聽說輔導:領取行李4
- 德語聽說輔導:領取行李2
- 德語聽說輔導:“敝人以為”……德語意見表達式上
- 德語口語:交際德語一周速成(4)
- 德語聽說輔導:“姑妄說之”——表推測的句式
- 德語聽說輔導:一些常見的德國諺語3
- 德語聽說輔導:在旅館里
- 德語聽說輔導:打電話
- 德語聽說輔導:領取行李
- 德語口語:交際德語一周速成(2)
- 德語聽說輔導:體育
- 德語聽說輔導:打電話
- 德語聽說輔導:德語會話基礎在旅館ImHotel
- 德語聽說輔導:常用德文短句2-告別
- 德語口語:交際德語一周速成(3)
- 德語聽說輔導:領取行李3
- 德語發(fā)音快速通——第六篇
- 德語聽說輔導:攻克德語語音難關
- 德語聽說輔導:德語成語2
- 德語口語:交際德語一周速成(5)
- 德語聽說輔導:德語相識
- 德語口語:交際德語一周速成(11)
- 德語發(fā)音快速通——第七篇
- 德語發(fā)音快速通——第六篇
- 德語聽說輔導:領取行李4
- 德語口語:交際德語一周速成(6)
- 德語口語:交際德語一周速成(17)
- 德語聽說輔導:德語隨口說
- 德語聽說輔導:辦入境手續(xù)2
- 德語口語:交際德語一周速成(8)
- 德語聽說輔導:德語成語4
- 德語聽說輔導:祝福語學習
- 德語發(fā)音快速通——第八篇
精品推薦
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 獨山子區(qū)05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 金鳳區(qū)05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業(yè)德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)