德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載16
導語:外語教育網每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^
《老子》第十六章
致虛極,守靜篤。
萬物并作,吾以觀復。
夫物蕓蕓,各復歸其根。歸根曰靜,靜曰復命。復命曰常,知常
曰明。不知常,妄作兇。
知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。
16 ~ Die Erfüllung der ewigen Ordnungen 117. Wunschloses Aufwärtsstreben gibt Herzensstille. 118. Und kämen auf einen Wunschlosen auch alle Wesen zu,? er bliebe still, ihr Kommen und Gehen schauend. 119. Denn alles Lebendige ist dem Wechsel unterworfen: Es entfaltet sich ?und kehret zum Urgrund zurück. 120. Zurückkehren zum Urgrund, das heißt: stille werden, das heißt: heimkehren. 121. Heimkehr ist: Rückkehr ins Unvergängliche. 122. Wer dies erkennt, ist weise; wer es nicht erkennt, stiftet Unheil. 123. Wer von der Unvergänglichkeit ergriffen wird, der wird weitherzig. 124. Der Weitherzige ist duldsam. 125. Der Duldsame ist edel. 126. Der Edle erfüllt die ewigen Ordnungen. 127. Und wer diese erfüllt, der gleicht dem Unergründlichen, und ist, wie dieses, unvergänglich. 128. Keinerlei Schicksal trifft ihn mehr.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- Autobahnpolizei
- Bienenstich
- Geschwindigkeit
- Männer aus Marmo
- Kahns Gedanken
- Beerdigung
- Korken knallen
- Frage an Radio Eriwan...
- 裁縫在天國里
- Von Bach
- Mit reinem Gewissen
- nix verstehen
- Ein schweizerischer Jäger
- Kernpunkt
- 德語版《浮士德》下載
- 德語格林童話:科本斯先生
- Angeln 天使
- Der Top-Verkäufer
- Vertrauen
- 德語格林童話:強盜未婚夫
- 德語格林童話:七只烏鴉
- Rückenlage 仰臥
- Prozeß Apple gegen Microsoft
- Drei Bettler
- 德語格林童話:桌子 驢子 棍子
- Der Reiter (von Edgar Herres)
- Martini 馬提尼酒
- 德語格林童話:教父先生
- 《變形記》(節選)
- 德語格林童話:聰明的漢斯
- Schröder und die Wirtschaft
- Der Naechste, bitte!
- 德語格林童話:小蛩子和小跳蚤
- 德語格林童話:小紅帽
- 德語格林童話:沒有手的姑娘
- Quiz
- Nach der Beerdigung
- Kannibalen
- 德語格林童話:會唱歌的骨頭
- Aushilfsbratscher
- Der Schreihals
- Niemals doppelt
- Glückwunsch 祝賀
- 求職申請與簡歷寫法示例
- 世界自然遺產:三江并流
- Köder
- Peitschenhiebe
- Brücke
- Deutsch-chinesische Hochzeitsnacht
- Eisenbahn
- In der Wueste
- Drei Bauern 三個鮑威爾
- 反美主義
- Diskriminierung
- 誰都不該輸球-德阿之戰析
- Computergeschlecht
- Konkurrenz 競爭者
- Fragestunde
- Die Entscheidungsfrage
- Gogo-Dancer
- Regenwetter
- Jesus und Vater
- Auf Zucker testen
- Einsame Momente
- Also Autofahrer gibt es!
- 德語格林童話:不來梅城的樂師
- Den 3. Weltkrieg
- Arztpraxis
- 德語格林童話:小精靈
- Lorbeer (月桂樹)
- Vor Gericht
- Es gibt immer einen Weg
- 德國數學家高斯簡介(德)
- Kilo oder Meter
- 德語格林童話:狐貍太太的婚禮
- Über Deutschland
- Der Klavierstimmer
- Originelle Versicherungssprüche
- 中憲法修改內容漢德對照
- Oesterreicher und die Fahrschule
- Tiere sprechen
精品推薦
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 獨山子區05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)