德語翻譯精選輔導資料:童話麥草、煤塊和豆子01
導語:外語教育網每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^
In einem Dorfe wohnte eine arme alte Frau, die hatte ein Gericht Bohnen zusammengebracht und wollte sie kochen. Sie machte also auf ihrem Herd ein Feuer zurecht, und damit es desto schneller brennen sollte, zündete sie es mit einer Handvoll Stroh an. Als sie die Bohnen in den Topf schüttete, entfiel ihr unbemerkt eine, die auf dem Boden neben einen Strohhalm zu liegen kam; bald danach sprang auch eine glühende Kohle vom Herd zu den beiden herab. Da fing der Strohhalm an und sprach ’liebe Freunde, von wannen kommt ihr her?’ Die Kohle antwortete ’ich bin zu gutem Glück dem Feuer entsprungen, und h?tte ich das nicht mit Gewalt durchgesetzt, so war mir der Tod gewi?: ich w?re zu Asche verbrannt.’ Die Bohne sagte ’ich bin auch noch mit heiler Haut davongekommen, aber h?tte mich die Alte in den Topf gebracht, ich w?re ohne Barmherzigkeit zu Brei gekocht worden, wie meine Kameraden.’ ’W?re mir denn ein besser Schicksal zuteil geworden?’ sprach das Stroh, ’alle meine Brüder hat die Alte in Feuer und Rauch aufgehen lassen, sechzig hat sie auf einmal gepackt und ums Leben gebracht. Glücklicherweise bin ich ihr zwischen den Fingern durchgeschlüpft.’ ’Was sollen wir aber nun anfangen?’ sprach die Kohle. ’Ich meine,’ antwortete die Bohne, ’weil wir so glücklich dem Tode entronnen sind, so wollen wir uns als gute Gesellen zusammenhalten und, damit uns hier nicht wieder ein neues Unglück ereilt, gemeinschaftlich auswandern und in ein fremdes Land ziehen.’
Der Vorschlag gefiel den beiden andern, und sie machten sich miteinander auf den Weg. Bald aber kamen sie an einen kleinen Bach, und da keine Brücke oder Steg da war, so wu?ten sie nicht, wie sie hinüberkommen sollten. Der Strohhalm fand guten Rat und sprach ’ich will mich querüber legen, so k?nnt ihr auf mir wie auf einer Brücke hinübergehen.’ Der Strohhalm streckte sich also von einem Ufer zum andern, und die Kohle, die von hitziger Natur war, trippelte auch ganz keck auf die neugebaute Brücke. Als sie aber in die Mitte gekommen war und unter ihr das Wasser rauschen h?rte, ward ihr doch angst: sie blieb stehen und getraute sich nicht weiter. Der Strohhalm aber fing an zu brennen, zerbrach in zwei Stücke und fiel in den Bach: die Kohle rutschte nach, zischte, wie sie ins Wasser kam, und gab den Geist auf. Die Bohne, die vorsichtigerweise noch auf dem Ufer zurückgeblieben war, mu?te über die Geschichte lachen, konnte nicht aufh?ren und lachte so gewaltig, da? sie zerplatzte. Nun war es ebenfalls um sie geschehen, wenn nicht zu gutem Glück ein Schneider, der auf der Wanderschaft war, sich an dem Bach ausgeruht h?tte. Weil er ein mitleidiges Herz hatte, so holte er Nadel und Zwirn heraus und n?hte sie zusammen. Die Bohne bedankte sich bei ihm aufs sch?nste, aber da er schwarzen Zwirn gebraucht hatte, so haben seit der Zeit alle Bohnen eine schwarze Naht.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語考試輔導資料之翻譯相關26
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料27
- 2012年德語日常信函:邀請老同學參加班級聚會
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料16
- 2012年德語日常信函:邀請熟人共進晚餐
- 德語考試輔導資料之翻譯相關24
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇09
- 德語考試輔導資料之翻譯相關37
- 德語翻譯素材德文篇17
- 德語考試輔導資料之翻譯相關50
- 德語翻譯素材德文篇16
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料26
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇10
- 德語日常信函:邀請熟人在家中慶祝圣誕節
- 德語考試輔導資料之翻譯相關25
- 德語考試輔導資料之翻譯相關07
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇01
- 德語翻譯輔導資料:獨坐敬亭山
- 德語翻譯素材德文篇27
- 德語考試輔導資料之翻譯相關04
- 德語考試輔導資料之翻譯相關54
- 德語考試輔導資料之翻譯相關08
- 德語考試輔導資料之翻譯相關39
- 2012年德語翻譯:詩經關雎
- 德語考試輔導資料之翻譯相關52
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇05
- 德語考試輔導資料之翻譯相關36
- 德語翻譯素材德文篇25
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇07
- 德語考試輔導資料之翻譯相關47
- 2012年德語翻譯:《論語》2
- 德語考試輔導資料之翻譯相關05
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料19
- 德語考試輔導資料之翻譯相關55
- 德語考試輔導資料之翻譯相關06
- 德語考試輔導資料之翻譯相關27
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇06
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇08
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料18
- 2012年德語翻譯:詩經卷耳
- 德語翻譯輔導資料:李白《將進酒》
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇02
- 德語考試輔導資料之翻譯相關43
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料24
- 德語考試輔導資料之翻譯相關46
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料04
- 德語翻譯輔導資料:李賀短詩兩首
- 德語考試輔導資料之翻譯相關34
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇03
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料30
- 德語考試輔導資料之翻譯相關48
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料17
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料29
- 2012年德語日常信函:邀請一個團體的成員參加除夕晚會
- 德語翻譯:商業函件用語
- 德語考試輔導資料之翻譯相關42
- 德語考試輔導資料之翻譯相關49
- 2012年德語翻譯:《論語》1
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料25
- 德語考試輔導資料之翻譯相關53
- 德語翻譯輔導資料:莊子夢蝶
- 德語考試輔導資料之翻譯相關17
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料15
- 德語考試輔導資料之翻譯相關41
- 中德互譯 :TestDaF考試試題樣卷
- 德語考試輔導資料之翻譯相關51
- 德語考試輔導資料之翻譯相關44
- 德語考試輔導資料之翻譯相關38
- 2012年德語翻譯:《論語》3
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料20
- 德語翻譯素材德文篇26
- 德語考試輔導資料之翻譯相關15
- 德語日常信函 :邀請熟人參加生日聚會
- 德語考試輔導資料之翻譯相關16
- 德語考試輔導資料之翻譯相關45
- 德語考試輔導資料之翻譯相關40
- 德語考試輔導資料之翻譯相關35
- 德語翻譯輔導資料:林黛玉的“葬花詩”
- Was sind Googles Absichten
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料28
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料23
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)