久久99久久99精品免视看看,国内精品自线在拍,久久激情综合狠狠爱五月,巨乳人妻久久+av中文字幕

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>德語翻譯:龍門石窟德語介紹

德語翻譯:龍門石窟德語介紹

  導語:外語教育網每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^

  Dreizehn Kilometer südlich der Stadt Luoyang(洛陽)in der Provinz Henan bahnt sich (開辟) der Fluss Yishui (伊水)seinen Weg durch die Östlichen und Westlichen Berge (東、西兩座青山)gen Norden. Diese Berge formen eine natürliche Barriere (天然門闕), die wie ein Drachen aussieht. Daher der Name Longmen (Drachentor). An genau dieser Stelle befinden sich die Longmen-Grotten.

  Auf dem insgesamt 1.000 m langen Klippenstück(峭壁) entlang des Ufers befinden sich 2345 Grotten(窟龕). Auf den Felsen und in den Grotten stehen mehr als 70 Pagoden(佛塔)verschiedenster Größe und mehr als 2.800 Gedenksteine mit Inschriften(題記和碑刻) . Die Longmen-Grotten sind eine Art großes Museum für Steinskulpturen (石刻) , in dem sich reiches historisches Material über die Bildenden Künste (造型藝術) , Musik, Kalligraphie, Kleidung, Architektur und Medizin aus vergangenen Zeiten befindet.

  Die Arbeit an den Grotten begann im Jahre 493 während der Nördlichen Wei-Dynastie (北魏386-534) und dauerte über 400 Jahre. Schaut man sich die Klippen an, offenbart sich einem ein unendliches "Bienenwabenmuster" (蜂窩式) an Grotten jeder Größe. Die Größte beherbergt einen über 12 Meter großen Buddha, die kleinsten bergen (包含) nur fingergroße Buddhafiguren.

  Die sieben repräsentativsten (最有代表性的) der 2345 Grotten sind: die Guyang- (古陽洞) , Binyang-(賓陽洞) und Lianhua-Grotten (蓮花洞) aus der Nördlichen Wei-Dynastie sowie die Qianxi- (潛溪洞) , Wanfo- (萬佛洞) , Fengxian-(奉先洞) und Kanjing-Grotten (看經洞) aus der Tang-Dynastie (618 - 907 n. Chr.).

  Die größte Grotte, Fengxian, wurde im Jahr 675 fertiggestellt. Der Bau dieser Grotte wurde von Wu Zetian(武則天), der einzigen Kaiserin Chinas, durch 20 000 Guan (1 Guan貫= ein Bund von 1 000 aufeinandergesteckten Messingmünzen) finanziert. Sowohl unter architektonischem (建筑結構的) als auch unter bildhauerischem (雕塑的) Aspekt bildet die Fengxian-Grotte den Höhepunkt der chinesischen bildenden Kunst. Die Skulpturen der Grotte wirken lebendig, lebensnah und sind ästhetisch (美學的) angeordnet. In der Mitte der Grotte befindet sich eine kolossale (巨大的) sitzende Statue der Boddhisattva Vairocana (盧舍那佛坐像)mit ihrem gütigen Gesicht. Diese Figur ist 17 Meter hoch und hat einen 4 Meter hohen Kopf mit zwei 1,9 Meter langen Ohren. Beidseitig von ihr stehen ehrerbietige (溫順虔誠的)Schüler(弟子).

  Die Lianhua (Lotosblumen)-Grotte hat ihren Namen wegen der großen Lotosblume(蓮花)an ihrer Decke erhalten. An der südlichen Wand der Grotte stehen kleine fein geschnitzte Buddhafiguren. Es sind die kleinsten Figuren (nur 2 cm hoch) der gesamten Longmen-Grotten.

  Die Guyang-Grotte war eine der ersten Grotten in Longmen und ist bis heute eine der längsten und reichsten. In der Grotte gibt es viele Nischen (窟龕) mit großen und kleinen Buddhafiguren. Die Nischen und Statuen sind hervorragend gearbeitet und die Motive sind ideenreich (富有見地的) gestaltet. Der Inhalt der Grotte ist für die Erforschung der Steinskulpturen, Malerei und Architektur der Nördlichen Wei-Dynastie von großem Wert.

  Die Binyang-Grotte besteht aus drei Höhlen und ist die prächtigste der Grotten aus der Wei-Dynastie. Von der Decke hängen Vorhänge und bunte Seile herab, in den Boden wurden Lotosblumen geschnitzt. Die Wände des Grotteneingangs sind mit großen Reliefs(大型浮雕)des Kaisers und der Kaiserin dekoriert (裝飾) . Sie bieten anschauliches Material zum damaligen Leben.

  An den beiden Innenwänden des Eingangs der Yaofang-Grotte (藥方洞) wurden Rezepte gegen mehr als 140 Krankheiten wie Malaria (瘧疾) , Magenkrankheiten, Herzbeschwerden, Diabetes (糖尿病) , usw. eingraviert (開鑿) . Sie wurden dort zu Beginn der Tang-Zeit eingraviert und liefern wichtige Informationen zum Studium der historischen Pharmazie.

  Die Zahl der Inschriften in den Longmen-Grotten nimmt in China den ersten Platz ein. Die "20 ausgewählten Denkmalinschriften der Longmen-Grotten" (龍門二十品) erzählen uns nicht nur über die Geschichte der damaligen Arbeiten, sondern zeigen uns auch das hohe Niveau der damaligen Kalligraphie.

  Die Longmen-Grotten sind ein wichtiger Ort für das Studium buddhistischer Skulpturen und eine touristische Attraktion (旅游勝地) . Sie liegen eingebettet in eine Landschaft aus Hügeln (丘陵) , Quellen und dem Yishui-Fluss.

  Zum Schutz der Longmen-Grotten wurde im Jahr 1953 eine spezielle Organisation gegründet. Seit 1961 stehen die Longmen-Grotten unter staatlichem Schutz. Die chinesische Regierung hat zahlreiche Fonds (基金會) für ihren Erhalt ins Leben gerufen und hat in Longmen auch eine touristische Infrastruktur (基礎設施) aufgebaut. Seit 1990 ist die Eindämmung der Erosion(根治風化)durch Wind und Wasser zum Hauptthema bei den Bemühungen um den Erhalt der Grotten geworden.

  Ende des Jahres 2000 wurden die Longmen-Grotten von der UNESCO in die "Liste des Weltkultur- und Naturerbes" aufgenommen. Zusammen mit den Mogao-Grotten in Dunhuang im Westen der Provinz Gansu und den Yungang-Grotten in Datong in der Provinz Shanxi zählen sie zu den drei bekanntesten Grotten Chinas.

網友關注

主站蜘蛛池模板: 精品成人一区二区三区四区| 亚洲国产天堂一区二区三区| 久久婷婷人人澡人人爽人人爱| 成人精品视频一区二区不卡| 亚洲日韩av一区二区三区中文| 亚洲午夜未满十八勿入| 久久婷婷综合缴情亚洲狠狠| 亚洲国产成人影院在线播放| 无码乱肉视频免费大全合集| 99久久99久久精品免费看蜜桃| 亚洲va无码va在线va天堂| 丝袜无码一区二区三区| 熟女人妻aⅴ一区二区三区麻豆| 国产精品久久久久久久久久妞妞| 久久内射| 87福利午夜福利视频| 伴郎粗大的内捧猛烈进出视频观看| 日本强伦姧熟睡人妻完整视频| 欧美成人国产精品高潮| 国产精品特级毛片一区二区三区| 欧美亚洲另类丝袜综合| 无罩大乳的熟妇正在播放| 亚洲学生妹高清av| 精美日产nv二线三线水蜜桃| 国产白丝精品爽爽久久久久久蜜臀| 亚洲乱码日产精品bd在线观看| 久久久精品国产sm调教网站| 久久九九久精品国产免费直播| 亚洲一二区制服无码中字| 成人免费一区二区三区| 久久久久国产精品无码免费看| 天天做天天大爽天天爱| 国产精品青青草原免费无码| 欧美人与动牲交zooz男人| 天堂а√中文在线官网| 国产乱子乱人伦电影在线观看| 日本欧美一区二区三区在线播放| 老熟妇仑乱一区二区视頻| 久久综合九色综合欧美婷婷| 免费无码久久成人影片| 无码精品视频|