翻譯中地名的漢譯德處理(4)
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
4. 德語譯名與其它語種譯名的比較以上著重分析了我國地名的德語譯名,對其它拼音語言的譯名來說,盡管在語言有各種各樣的差別,但在方法上有不少相通之出:
1)若行政區劃的名稱采用拼音法譯,則譯名完全相同。
2)若以語音翻譯,譯名會有一點區別,這是因不同語言的讀寫規則的差異所致,例如 Peking(德) Pekin(法),Schanghai(德) Shanghai (英)。
3)景點名稱中類名的譯詞,因語言而異,如 Palast(德) palace(英), 但有時也恰好為同型,如Tempel。
4)譯名的結構往往相同或相似,如E+G的結構。又如,德語譯名中的第二格結構,在相應的英語譯名中常以 of +名詞的形式出現。
5.小結通過以上對地名的翻譯方法的研究,可以得出以下結論:
1)地名與景點名的翻譯中要注意譯名的可記性與確切性。二者相輔相成,根 據具體情況又各有側重。一般而言,音譯的譯名較簡潔,可記性較好;而采用了意譯的譯名則較為確切,能較好地體現地名和景點名中包含的意思。實踐中應根據實 際情況做出取舍,但也要考慮能相互兼顧。
2)對行政區劃的名稱,一般注重其可記性,因此以音譯為主。最簡短,也是最確切的是采用漢語拼音的直譯法,另外在 旅游翻譯中經常采用諧音法。例如上文提及的 Peking, Hongkong 等。
3)對景點的名稱,要多考慮其確切性。種類名稱用直譯,專有名稱一般以音譯為主,輔以意譯。具體有E音譯+G意譯、EG音譯+G意譯和E直譯+G意譯 三種形式。(見上文舉例)
4)那些已經習慣運用(約定俗成)的譯名可以直接使用,但個別有損于中華民族的譯名應堅決廢止。如Formosa。
5)在旅游翻 譯中(特別是景點名稱的翻譯),尤其應強調名稱的文化意味,有的景點,可在譯名中反映,例如拙政園,譯成 Garten des Bescheidenen Beamten,就多少譯出一點該景點的文化背景,若譯成 Zhuozheng-Garten,就顯的干巴巴了。另有些景點,如豫園,香山等,若在譯名中不易表達出文化背景來,也應在音譯出名稱后,通過講解的方 法,解釋其中的含義。總之,在旅游翻譯中,除了語言知識和技能外,文化背景知識是至關重要的,對每個從事旅游翻譯的譯員來說,這都是一門必修課。
6. 參考書目
〖法〗 SELESKOVITCH,D. & LEDERER,M.: 口譯理論實踐與教學 旅游教育出版社 1990年
〖英〗 CATFORD,J.C.: 翻譯的語言學理論 旅游教育出版社 1991年陳 原:
社會語言學 學林出版社 1983年(集體):
導游翻譯經驗談 中國旅游出版社 1983年錢文彩:漢譯德理論與實踐 外語教學與研究出版社 1989年王連文:
旅游翻譯二十講 旅游教育出版社 1990年劉涌泉 喬毅:
應用語言學 上海外語教育出版社 1991年黃云鶴 吳蘭萍:
名勝典故365 國際文化出版公司 1992年傅仲選:
實用翻譯美學 上海外語教育出版社 1993年
Baedeker Allianz Reiseführer China, Verlag Karl Baedeker 1994Cummings,J. & Storey,R., China , Lonely Planet Publications 1991
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語四級單詞 P p
- 德語體育分類詞匯(第1篇)
- 德語詞匯-müssen 必須
- 德語四級單詞 W w
- 保險專業詞匯(第1篇)
- 德語常用諺語與習語(A)
- 電子類專業詞匯(第1篇)
- 德語四級單詞 F f
- 表示時間的詞匯(第1篇)
- 德語單詞匯總(第1篇)
- 德語四級單詞 M m
- 德語詞匯學習:德語常用詞匯(人稱代詞)
- 超強德語詞匯-國家機構名稱
- 德語學科分類詞匯(第1篇)
- 學校學科等名字詞匯
- 德語詞匯-顏色 英德對照
- 德語生化詞匯(第1篇)
- 德語詞匯學習:娛樂
- 德語四級單詞 D d
- 巧記名詞詞性(第1篇)
- 德語四級單詞 K k
- 德語生化詞匯(第2篇)
- 德語詞匯學習:音樂會
- 德語詞匯學習:lassen 讓
- 德語詞匯學習:形容詞
- 德語四級單詞 L l
- 德語詞匯-金融(第1篇)
- 德語詞匯學習:辦公用品
- 德語詞匯-權威 英德對照
- 德語機械類詞匯(第2篇)
- 德語機械類詞匯(第1篇)
- 德語詞匯學習:旅行
- 德語詞匯學習:德語常用詞匯(身體器官)
- 德語四級單詞 J j
- 西班牙語詞匯-海洋生物與爬蟲類
- 德語四級單詞 G g
- 德語動詞強變化表(第4篇)
- 德語詞匯學習:顏色
- der Arzt 和 der Doktor作為醫生的區別
- 德語詞匯-月份 英德對照
- 德語體育分類詞匯(第2篇)
- 郵政詞匯
- 德語反義詞列表(第2篇)
- 德語健康和疾病詞匯
- 德語詞匯學習:德語常用詞匯(自然)
- 德語機械類詞匯(第3篇)
- 德語四級單詞 A a
- 德語詞匯學習:sollen 應該
- 德語相識詞匯
- 德語動詞強變化表(第2篇)
- 建筑學專業詞匯(第1篇)
- 德語動詞強變化表(第1篇)
- 德語四級單詞 T t
- 德語詞匯學習:洗嗽用品
- 德語四級單詞 Z z
- 德語四級單詞 V v
- 德語四級單詞 R r
- 簡明機械手冊(第1篇)
- 表示居住的詞匯(第1篇)
- 德語四級單詞 B b
- 德語四級單詞 U u
- 天文學詞匯(第1篇)
- 德語詞匯學習:郵局和銀行
- 建筑學專業詞匯(第2篇)
- 德語飲食餐具類詞匯(第3篇)
- 汽車零件單詞(第1篇)
- 德語四級單詞 H h
- 德語單詞匯總(第2篇)
- 德語詞匯-sollen 應該
- 德語四級單詞 N n
- 德語詞匯學習:購物
- 德語詞匯學習:德語常用詞匯(運動項目)
- 德語動詞強變化表(第3篇)
- 德語四級單詞 S s
- 德語四級單詞 I i
- 德語詞匯-形容詞 英德對照
- 德語四級單詞 O o
- 德語反義詞列表(第1篇)
- 德語飲食餐具類詞匯(第4篇)
- 德語四級單詞 E e
- 德語詞匯學習:德語情緒詞匯
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)