德語翻譯:道德經(中德文對譯)連載23
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
《老子》第二十三章
希言自然。
故飄風不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況于人乎?故從事于道者,同于道;德者,同于德;失者,同于失。同于道者,道亦樂得之;同于德者,德亦樂得之;同于失者,失亦樂得之。
信不足焉,有不信焉。
23 ~ Lebensmeisterung durch stilles Sicheinfügen 188. Wer wenig redet, findet die rechte Einstellung zu jedem Geschehen. 189. Er verzweifelt nicht, wenn Orkane toben; (denn er wei? sie gehen schnell vorüber;) 190. auch ein Platzregen währt nicht den ganzen Tag. 191. Himmel und Erde wirken beides. 192. Wenn diese schon keine Beständigkeit kennen, um wieviel weniger darf man vom Menschen Beständigkeit erwarten. (Daher kommt es immer auf die rechte Einstellung an; diese aber heißt: sich still in alles Geschehen einfügen.) 193. Wer sich in seinem Tun vom Unergründlichen bestimmen läßt, wird eins mit ihm. 194. Wer sich in seinem Tun von seinem innersten Wesen bestimmen läßt, wird eins mit sich selbst. 195. Wer sich in seinem Tun von irgend etwas bestimmen läßt, wird eins mit diesem. 196. Wer sich in das Unergründliche einfügt, dem wird in dieser Einfügung der Segen des Unergründlichen. 197. Wer sich seinem innersten Wesen einfügt, dem wird in dieser Einfügung der Segen des Innersten. 198. Wer sich in irgend etwas einfügt, dem wird in dieser Einfügung Segen oder Fluch, je nach der Wesenheit dieses Irgend-etwas. 199. Jedem wird soviel Vertrauen, als er gibt.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 情態動詞主觀推測的用法
- 德語語法:不規則動詞kennen的用法
- Satznegation的練習-1
- 德文新正字法
- 只有復數形式的名詞
- 德語時間狀語從句 seit 和 seitdem
- 德語冠詞的用法
- 德語語法概要: 被動語態
- 德語語法:動詞+mit的用法 英德對照
- Uebung mit "ES"
- 德語語法:語法和寫作的關系簡述
- 時間狀語從句 seit 和 seitdem
- 德語語法:(so...)wie 或 als的用法
- 德語語法:可分動詞 anfangen的用法
- 德語中的命令式
- 準情態動詞
- 德語語法:人稱代詞(第一格)英德對照
- 一道Nominalisierung的練習
- “學習”二字說起
- Konjunktiv II 練習
- 句子結構和語序
- 德語語法-冠詞
- 談動詞的不定式
- 名詞(Das Substantiv)
- Studienkolleg Coburg的關于冠詞和代詞的練習
- 選詞填空
- 時間狀語從句 wenn 和 als
- 德語常見句型轉換方法的總結
- 第二虛擬式的常見用法
- 德語語法:人稱代詞第三格 英德對照
- 德語詞性的一般規律
- 【德語語法】德語最重要的11種句型
- 德語語法:不規則動詞wissen的用法
- 德語介詞練習
- 【德語語法】要素簡表
- 關系從句練習
- 德語語法:德語形容詞blau的多變用法
- 德語語法:名詞的性 英德對照
- 德語小品詞
- 德語語法:介詞durch,entlang,gegen等用法
- 德語語法:情態助動詞的兩種用法
- 談談德語靜三動四
- 常見的陰性名詞的后綴
- 德語語法:關于疼痛的德語說法
- 德語語法:德語常用動詞與介詞搭配
- 指示代詞分析
- 否定詞kein,nicht及其在句中的位置
- Dativ的使用整理
- 德語語法:格的功能
- 德語被動態的構成
- 幾個常見的接zu不定式的動詞
- 德語語法:關于帶zu不定式的語態
- 德語語法:德語中的時間從句
- In der Unterrrichtspause課間休息
- 分詞練習一篇
- 中性疑問代詞welches的若干用法
- 虛擬式練習
- benutzen,gebrauchen,verwenden,anwenden
- 德語主語從句總結
- 德語語法:各類數字應該怎樣讀寫
- 德語語法:德語獨立動詞的時態和語態
- 時間狀語從句 nachdem 和 bebor (ehe)
- 德語語法中的關聯詞
- 【德語語法】解析命令式
- 德語基本句型結構11種
- 德語名詞的復數形式
- 【德語語法】帶zu不定式用法的總結
- 不定式做表語
- 德語語法:反身單詞第三格的用法
- 只有單數形式的名詞
- 介詞-靜三動四
- 填入適當的代詞
- 德語語法:wo 和welche 的用法
- 形容詞詞尾變化練習一
- Urlaub
- 德語語法:重要的11種句型例句
- 【德語語法】德語被動態的構成
- 用nicht的否定句
- haben, sein 及 ohne 等+zu+不定式
- 德語語法:星期的說法及用法
- 德語語法指導:aus還是von
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)