德語小說閱讀:金銀島(11)
本文是由外語教育網編輯整理的德語小說閱讀資料,供廣大考生參考學習。
Am Morgen lagen wir ungef hr eine halbe Meile süd stlich vor der flachen Ostküste. In der N he der Küste waren gelbe Sandb nke und viele hohe Nadelb ume. Ein gro er Teil der Insel wurde von graufarbigen W ldern bedeckt. Die Berge ragten deutlich mit nackten, kahlen Felsen über die Vegetation hinaus.
Wir hatten eine langweilige Morgenarbeit vor uns, denn das Schiff musste mit Hilfe von Booten drei oder vier Meilen um die Spitze der Insel in die enge Passage zum Hafen hinter der Skellett-Insel man vriert werden. Die ganze Zeit über stand der lange John beim Steuermann und dirigierte das Schiff in die Einfahrt. Er kannte die Passage wie seine eigene Tasche.
Wir brachten das Schiff genau an die Stelle, wo der Anker in die Karte eingezeichnet war. Der Boden hier war reiner Sand, das Ufer meist flach. Der Platz war ganz von Land umgeben und von Wald eingeschlossen. Zur Zeit der Flut reichte das Wasser bis an die Baumst mme. Vom Schiff aus konnten wir nichts von einer Hütte oder von Palisaden sehen. Man h tte meinen k nnen, wir seien die ersten Menschen, die hier ankerten.
Seit wir in der N he der Insel waren, nderte sich das Benehmen der M nner. Sie lagen an Deck herum und unterhielten sich knurrend miteinander. Der harmloseste Befehl wurde mit einem finsteren Blick entgegengenommen und nur widerwillig und nachl ssig ausgeführt. Wie eine Gewitterwolke drohte uns die Meuterei, das war nur zu deutlich.
Nur John Silver war stets freundlich und h flich. Wenn ein Befehl gegeben wurde, antwortete er bereitwillig: "Ay, ay, Sir!". Wenn gar nichts zu tun war, stimmte er ein Lied nach dem anderen an, so als wollte er die schlechte Stimmung der Mannschaft verdecken.
Wir beratschlagten in der Kajüte, was wir tun k nnen. Der Kapit n sagte zu uns: "Wir haben im Moment nur einen Mann, auf den wir uns verlassen k nnen, und das ist Silver. Er will das Gleiche wie Ihr und ich, n mlich die Leute beruhigen. Wir müssen ihm die Gelegenheit geben, mit den Leuten zu reden. Erlaubt, Baron, dass die M nner einen Nachmittag an Land gehen."
Diesem Vorschlag wurde zugestimmt. Alle zuverl ssigen M nner bekamen geladene Pistolen. Hunter, Joyce und Redruth wurden in unsere Pl ne eingeweiht.
Der Kapit n ging an Deck und sprach zur Mannschaft: "Jungs, wir hatten einen hei en Tag und sind alle müde und verstimmt. Ein Ausflug an Land wird deshalb keinem schaden. Ihr k nnt die leichten Boote nehmen und wer Lust hat, kann den Nachmittag an Land verbringen. Mit einem Kanonenschuss werde ich eine halbe Stunde vor Sonnenuntergang das Zeichen zur Rückkehr geben."
Im Nu hatten die Kerle ihre schlechte Laune vergessen und schrien: "Hurra!". Der Kapit n verschwand und überlie es Silver, den Ausflug zu organisieren. Sechs Burschen wollten an Deck bleiben, und die übrigen dreizehn, einschlie lich Silver, begannen in die Boote zu klettern.
In diesem Augenblick kam mir der erste jener verrückten Gedanken in den Sinn, die dazu beigetragen haben, unser Leben zu retten. Wenn Silver sechs M nner zurück gelassen hatte, so war es klar, dass unsere Partei das Schiff nicht übernehmen konnte, aber es war ebenso klar, dass man meine Unterstützung im Moment nicht ben tigte. Sofort kam mir der Gedanke, mit an Land zu gehen. Im Nu war ich über die Bordwand geklettert, kauerte mich in den Vorderteil des n chsten Bootes, und fast im selben Augenblick stie das Boot ab. Niemand beachtete mich.
Unser Boot war schneller als die anderen. Sein Bug stie zwischen den B umen ans Ufer, ich griff einen Ast, schwang mich daran hinaus und lie mich in das n chste Dickicht fallen. Silver und die anderen waren noch weit hinter uns. "Jim! Jim!", h rte ich ihn rufen, aber ich sprang und rannte immer geradeaus, bis ich nicht mehr laufen konnte.
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語短語天天學:etw. geht zu Ende
- 德語短語天天學:das Leben verlieren
- 德語短語天天學:Zeit sparen/verlieren
- 德語短語天天學:zum Einsatz kommen
- 德語短語天天學:ohne Zweifel
- 德語短語天天學:flie?end/gebrochen Deutsch
- 德語短語天天學:auf den Berg steigen/klettern
- 德語短語天天學:aus aller Welt
- 德語短語天天學:zur Zeit
- 德語短語天天學:etw. im W?rterbuch nachschlagen
- 德語短語天天學:um die Welt reisen
- 德語短語搭配1:動詞+介詞(C)
- 德語短語搭配1:動詞+介詞(D)
- 德語短語天天學:durch den Wald gehen
- 德語短語搭配1:動詞+介詞(A)
- 德語短語天天學:seinen Horizont erweitern
- 德語短語天天學:in Erfüllung gehen
- 德漢常用習慣用語 03
- 德語短語天天學:den Zahn ziehen
- 德語短語天天學:das Zimmer sauber/machen
- 德語短語天天學:etw. zu Ende führen
- 德語短語天天學:einen tiefen Eindruck auf jn. machen
- 德漢常用習慣用語 04
- 德語短語天天學:viel/gro?en Wert auf A legen
- 德語短語搭配1:動詞+介詞(E)
- 德語短語搭配1:動詞+介詞(H)
- 德語短語搭配2:形容詞+介詞(B)
- 德語構詞法2:可分動詞前綴ab-
- 德語短語天天學:jn. zum Lachen bringen
- 德語短語搭配1:動詞+介詞(G)
- 德語短語天天學:Es geh?rt (viel) Mut/Arbeit dazu, ... zu..
- 德語短語天天學:der Eindruck herrscht vor, dass...
- 德語短語天天學:sich(D) für A Zeit nehmen
- 德語構詞法5:不可分動詞前綴ent-
- 德語短語天天學:seinen Durst l?schen
- 德語短語天天學:beim sch?nen Wetter
- 德語短語天天學:jn. in Ruhe lassen
- 德語短語天天學:A. vor Gericht bringen
- 德語短語天天學:einen Blick auf A. werfen
- 德語短語天天學:auf Seite 25
- 德語短語搭配2:形容詞+介詞(A)
- 德語短語搭配2:形容詞+介詞(C)
- 德語短語天天學:unter Aufsicht stehen
- 德語短語天天學:die Anwendung finden
- 德語構詞法3:可分動詞前綴auf-
- 德語短語天天學:sich beim Arzt anmelden
- 德語短語天天學:sich(D) eine Sprache an/eignen
- 德語短語天天學:etw. in Anspruch nehmen
- 德語短語天天學:Freude und Leid miteinander teilen
- 德語短語天天學:auf jeden Fall
- 德語短語天天學:in normaler/hoher Geschwindigkeit
- 德語構詞法6:不可分構詞前綴be-
- 德語短語天天學:nach dem Weg fragen
- 德語短語天天學:jm. (etw/ über A) Bescheid sagen/geben
- 德語構詞法4:可分動詞前綴aus-
- 德語短語天天學:Heimweh haben
- 德語短語天天學:auf dem Campus
- 德語短語天天學:Aufsehen erregen
- 德語短語天天學:(keinen) Appetit auf A haben
- 德漢常用習慣用語 01
- 德語短語天天學:über die Kreuzung gehen
- 德語短語天天學:Kaffee machen
- 德語短語天天學:auf Dauer
- 德漢常用習慣用語 02
- 德語短語天天學:das Fahrrad abstellen
- 德語短語天天學:auf die/zur Welt kommen
- 德語短語天天學:nach einer Weile
- 德語短語天天學:au?er Atem
- 德語短語天天學:auf Deutsch
- 德語短語搭配2:形容詞+介詞(D)
- 德語短語天天學:jm. die Wahrheit sagen
- 德語短語天天學:Treppen steigen
- 德語短語搭配1:動詞+介詞(F)
- 德語短語搭配1:動詞+介詞(B)
- 德語短語天天學:auf den Boden fallen
- 德語短語天天學:A im Besitz nehmen
- 德漢常用習慣用語 05
- 德語短語天天學:auf die Idee kommen
- 德語短語天天學:bei jm. zu Besuch sein
- 德語短語天天學:eine Arbeit finden
- 德語短語天天學:im Wesentlichen
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)