德語小說閱讀:小婦人(22)
本文是由外語教育網(wǎng)編輯整理的德語小說閱讀資料,供廣大考生參考學(xué)習(xí)。
In den n chsten Tagen schw rmten die M dchen um ihren Vater wie Bienen um ihre K nigin. Mr March sa im Lehnstuhl neben Betty, die auf dem Sofa lag, und die Familie lie es den beiden Genesenden an nichts fehlen.
Doch trotz aller Freude fehlte etwas zum perfekten Glück. Niemand sprach darüber, aber jeder spürte es. Alle warfen sich sorgenvolle Blicke zu, wenn sie Meg beobachteten. Jo gab Mr Brookes Regenschirm, den er im Gang vergessen hatte, einen wütenden Tritt.
Meg wirkte abwesend und wurde nerv s, wenn es an der Tür klingelte. Jo, fragte h hnisch: "Na, erwartest du deinen John?"
"Er ist nicht mein John", fauchte Meg. "H r auf, mich zu nerven. Und sei freundlicher zu ihm, er hat dir schlie lich nichts getan."
"Doch, er will dich uns wegnehmen. Am Schlimmsten ist allerdings die Ungewissheit. Warum entscheidest du dich nicht endlich und sagst ihm, was du willst."
"Ich kann gar nichts entscheiden, bevor er nichts sagt. Und das wird er nicht, weil Vater denkt, dass ich noch zu jung bin. Und damit ist das Thema beendet."
"Was w re denn, wenn er etwas sagen würde. Du würdest doch nur feuerrot anlaufen, dahin schmelzen und verlegen einwilligen, statt ihm eine Abfuhr zu erteilen."
"Ich bin nicht so naiv, wie du denkst! Ich wei sehr genau, was ich ihm sagen würde."
"Und was w re das?"
"Dasselbe, was ich bereits in dem Brief geschrieben habe, den Laurie…" Weiter kam sie nicht, denn in diesem Moment klingelte es an der Tür. Schnell flüchtete sie sich zurück auf ihren Stuhl und vertiefte sich eifrig in ihre N harbeit.
Jos Lachen wich einem grimmigen Gesicht, als sie die Schritte auf dem Flur erkannte.
"Guten Tag. Ich bin nur gekommen, um… meinen Regenschirm zu holen, h… das hei t, um nach ihrem Vater zu sehen", stotterte Brooke verlegen.
"Ich gebe Vater Bescheid, dass Sie da sind." Jo nutzte die Gelegenheit zu verschwinden und lie Meg mit Mr Brooke alleine, damit sie gleich ihre Rede loswerden konnte.
【我要糾錯】 責(zé)任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語翻譯:英譯德03
- 聊齋志異-倩女幽魂(第3篇)
- 英德互譯(第14篇)
- 聊齋志異-倩女幽魂(第4篇)
- 奧巴馬獲勝演講德文版
- 英德互譯(第8篇)
- 李賀《北中寒》
- 聊齋志異-倩女幽魂(第2篇)
- 德語寫作的一些心得
- 漢語常用語句子的德語翻譯
- 英德互譯(第19篇)
- 英德互譯(第27篇)
- 詩經(jīng)漢廣
- 德語翻譯:英譯德08
- 【德語詩歌】愛在身旁
- 中國列入世界遺產(chǎn)名錄的項目(部分)的德文翻譯
- 民主黨派的德語譯稱
- 漢語常用語句子的德語翻譯
- 李賀短詩兩首
- 英德互譯(第22篇)
- 詩經(jīng)汝墳
- 聊齋志異-蛇人
- 英德互譯(第12篇)
- 中德版 此馬非凡馬
- Schuberts Leben
- 英德互譯(第10篇)
- 英德互譯(第18篇)
- 林黛玉的“葬花詩”
- 【德語詩歌】Herbsttag 秋日
- 英德互譯(第6篇)
- 德語翻譯:英譯德12
- 聊齋志異-倩女幽魂(第1篇)
- 德語翻譯:英譯德02
- 德語翻譯:英譯德05
- 學(xué)好德語的秘籍之寫作
- 德語書信學(xué)習(xí)6——寫給業(yè)務(wù)上朋友
- 德語翻譯:英德互譯(第26篇)
- 本科畢業(yè)證書德文翻譯
- 德語翻譯:李白《將進(jìn)酒》
- 英德互譯(第13篇)
- 德語諺語Sprichwoerter
- 把英文翻譯成德語(第9篇)
- 英德互譯(第15篇)
- 英德互譯(第5篇)
- 德語翻譯:英譯德14
- 德語書信學(xué)習(xí)1——女兒給母親的信
- 德語翻譯:英譯德07
- 英德互譯(第11篇)
- 英德互譯(第24篇)
- 德語翻譯:英譯德11
- 獨(dú)坐敬亭山
- 德文簡歷行文常見錯誤淺析
- 德語翻譯:英譯德01
- 德語翻譯:英譯德13
- 中德版 白居易(花非花)
- 中德版 春怨
- 把英文翻譯成德語(第8篇)
- 英德互譯(第29篇)
- 英德互譯(第16篇)
- 英德互譯(第20篇)
- 英德互譯(第23篇)
- 英德互譯(第4篇)
- 英德互譯(第25篇)
- 英德互譯(第28篇)
- 德語寫作證明收到了對方的信
- 德語翻譯:英譯德09
- 英德互譯(第9篇)
- 英德互譯(第17篇)
- 把英文翻譯成德語(第7篇)
- 英德互譯(第3篇)
- 英德互譯(第2篇)
- 英德互譯(第21篇)
- 德語翻譯:英譯德06
- 紅樓夢葬花詩中德對照
- 德語書信學(xué)習(xí)五篇
- 德語翻譯:英譯德04
- 沁園春長沙
- 德語翻譯:英譯德10
- 英德互譯(第1篇)
- 詩經(jīng)麟之趾
- 英德互譯(第7篇)
精品推薦
- 葡萄酒加盟代理多少錢 紅酒加盟代理哪個好
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡短有創(chuàng)意
- 表達(dá)心情愉悅的文案短句子 表達(dá)心情愉悅的句子發(fā)朋友圈
- 博美狗狗多少錢一只 博美犬價格一般是多少
- 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子100句 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子搞笑
- 2022高山清渠經(jīng)典臺詞語錄 電視劇高山清渠臺詞文案
- 2022簡短卻很感人的句子 感人肺腑的話最催淚的情話最新
- 2022年護(hù)發(fā)加盟代理費(fèi)價格是多少錢
- 2022八月你好早安說說朋友圈 八月加油早安語錄
- 德州學(xué)院屬于幾本大學(xué) 德州學(xué)院是一本還是二本
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級測試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級:第一課 在機(jī)場(下)