德語成語溯源(四) 來自古代民間習俗的成語
成語與一個民族的風俗、習慣密切相關。下面幾組成語源自古代德國的婚姻、家庭生活、節假日以及其他習俗。
1.來自古代德國的婚姻和家庭生活的習俗,包括求婚、舉行婚禮到婚后夫婦的關系等。
um js. Hand bitten/anhalten〖雅,漸舊〗向某人求婚jn. um die Hand seiner Tochter bitten〖雅,漸舊〗請求某人允許跟其女兒結婚
【源自古代日爾曼人的買賣婚姻習俗,如果父親(或監護人)把女兒的手放入一個男子手中,買賣即告成交, 婚姻即算合法。】
Der junge Mann machte bei den Eltern seiner Freundin einen Besuch und bat um die Hand ihrer Tochter. 這個年輕人拜訪了他女朋友的父母,并請求允許跟他們的女兒結婚。 Mit 20 Jahren bat er um Elsas Hand, aber sie gab ihm einen Korb. 20歲那年,他向愛爾莎求婚,但是碰了個釘子。
jm. einen Korb geben 拒絕某人einen Korb bekommen 遭到拒絕,碰釘子
【中 世紀時,未出嫁的姑娘大都住在城堡或高房子里。 她們夜間與情人幽會時,把籃子從窗口放下去,把 意中人拉上來。如果他對情人厭倦了, 便會中途放開繩子, 讓筐子突然掉下去。十八九世紀時,該成語演變 為:男方求婚,如果女方不同意,就送去一只掉了底的籃子,表示拒絕。】
Das Mädchen gab dem wohlhabenden Bewerber einen Korb und heiratete den armen Lehrer. 這個姑娘拒絕了那個有錢的求婚者,而嫁給了那個窮教師。 Mein Kollege hat mich zu einer Autofahrt eingeladen. Ich musste ihm jedoch einen Korb geben, denn ich habe im Moment sehr viel zu tun. 我的同事請我去作汽車旅游,我不得不回絕了他,因為目前我非常忙。
bei jm. unten/drunter durch sein〖俗〗失去某人的歡心、信任 【來源同上。】
Seit Konrad seine Pflichten vernachlässigt hat, ist er bei seinen Vorgesetzten drunter durch. 自從康拉德瀆職以后,他就失去了上司的信任。 Da er sein Versprechen nicht gehalten hat, ist er bei mir unten durch. 因為他沒有遵守諾言,我對他就沒有什么好感了。
ein Mädchen unter die Haube bringen〖口,謔〗把一個姑娘出嫁unter die Haube kommen 出嫁
【古時女子出嫁前,頭發一般是披垂著的,表示處于童貞狀態;出嫁時,則將頭發高高盤起,戴上一頂大 的兜帽(Haube)。】
Sie war nicht gerade hübsch, und ihr Vater hatte viel Mühe, seine Tochter unter die Haube zu bringen. 她長得不怎么漂亮,她父親費了好大的勁,才把她嫁出去。 Nun hat sie mit ihren vierzig Jahren doch noch geheiratet. Niemand hätte gedacht, dass dieses scheue, zurückgezogene Wesen noch unter die Haube käme. 40歲的她,總算結婚了。誰想得到,這么靦腆、不善交際的人也出嫁了。
mit jm. unter einer Decke stecken 〖口,貶〗與某人狼狽為奸,一鼻孔出氣
【中 世紀舉行婚禮時,證婚人把新人領到新房,當著父母和親朋好友的面,讓他們躺在床上,蓋上一條被子,這 樁婚姻就算合法了。該成語的原意為“結婚”。如果志同道合的朋友睡在一個被窩里, 即表示兩人同 聲相應,同氣相求。隨著語言的發展,該成語漸具貶義,指合伙打劫行竊或干見不得人的勾當。】
Die Polizei vermutet, dass der Besitzer der Bar mit den Rauschgifthändlern unter einer Decke steckt, kann ihm jedoch nichts nachweisen. 警察推測,酒吧的老板跟毒品販子是串通一氣的,但又抓不住把柄。 Es ist klar, dass der Zeuge nichts Negatives aussagen wird, denn er steckt mit dem Angeklagten unter einer Decke. 顯然,證人不會提出什么不利的證據,因為他跟被告是一伙的。
unter den Pantoffel kommen/geraten sein; unter dem Pantoffel stehen〖口〗怕老婆der Pantoffelheld 怕老婆的人
【在古日耳曼,鞋和足是對旁人統治的象征。16世紀末,拖鞋(Pantoffel)成為婦女的典型裝飾。相傳在舉行婚禮后,夫妻雙方誰先踩了對方的腳,將注定終生成為家庭的主宰。因此怕老婆的男子被人戲稱為 Pantoffelheld。】
Im Betrieb ist er der Alleinherrscher, und zu Hause? Da steht er unter dem Pantoffel. 在企業里, 他是個專制獨裁者,那么在家里呢?一切由老婆說了算。 Bald nach der Hochzeit wurde Helmut ein Pantoffelheld, der seiner Frau in allem nachgab. 赫爾穆特一結婚就得了“妻管嚴”,對老婆百依百順。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語口語學習指導:別神氣了!
- 德語口語:問時間
- 德語口語學習:在發廊(4)
- 德語口語學習指導:Ja,genau! 倒也是
- 德語口語學習指導:怎么搞的?
- 德語口語學習指導:Im Reisebuero在旅行社
- 德語口語學習指導:厲害吧
- 德語口語學習:乘輕軌(3)
- 德語口語學習:搞錯了
- 德語口語學習:拜托你了
- 德語口語學習素材:讓我想想!
- 德語口語學習指導:你喜歡吃中國菜嗎?
- 經典德語幽默:50cm
- 德語口語學習:部分諺語
- 德語口語學習指導:你在哪工作
- 德語口語學習:小心火災
- 德語口語學習指導:你來自哪里
- 德語口語學習:寧可要
- 德語口語學習指導:Gru
- 經典德語幽默:Investition
- 德語口語學習:想去理發
- 德語口語學習指導:時間不早了!
- 德語口語學習:緊張期待
- 經典德語幽默:Gemeinsamkeiten
- 德語口語學習指導:請求愿望 Bitte und Wunsch
- 經典德語幽默:Polizeibericht
- 德語口語學習:做客
- 德語口語學習:在這一時刻
- 德語口語學習:根據我的看法
- 德語口語學習:你過敏嗎
- 德語口語學習:油漆未干
- 德語口語學習素材:別神氣了!
- 德語口語學習指導:怎么會呢
- 德語口語學習素材:Im Reisebuero在旅行社
- 德語口語學習指導:我的家庭
- 德語口語學習:請在此開啟
- 德語口語學習:領取行李篇
- 德語口語學習:抱著希望
- 德語口語學習指導:就指望你了!
- 德語口語學習:嚎啕大哭
- 德語口語學習素材:我請客
- 德語口語學習指導:一切都會過去的
- 德語口語學習指導:我的家庭
- 德語口語學習:請安靜
- 經典德語幽默:DerFahrradklau
- 德語口語學習素材:干杯!
- 德語口語學習指導:小聲點兒
- 德語口語學習:出于疏忽
- 德語口語學習指導:太夸張了吧!
- 德語口語學習:購物(3)
- 德語口語學習指導:臭死了
- 德語口語學習指導:我請客
- 德語口語學習:請走近些
- 德語口語學習指導:面對現實吧
- 德語口語學習指導:我住在這兒
- 德語口語學習:通過勤奮
- 德語口語學習素材:請求,愿望 Bitte und Wunsch
- 經典德語幽默:Vergnuegen
- 德語口語學習:價格降低
- 德語口語學習:抱怨
- 德語口語學習指導:沒辦法!
- 德語口語學習指導:德語介紹
- 德語口語學習指導:開始吧!
- 德語口語學習:以這種方式
- 德語口語學習:在機場
- 德語口語學習指導:好主意
- 德語口語學習指導:你敢
- 德語口語學習素材:時間不早了!
- 德語口語:打招呼和問候
- 經典德語幽默:Auto-Definition
- 德語口語學習:對表
- 德語口語學習指導:德語介紹
- 德語口語學習指導:德語日期,年齡,鐘點
- 德語口語學習指導:大學生宿舍
- 德語口語學習:什么都沒有了
- 德語口語學習:人家作客(3)
- 德語口語:問日期
- 德語口語學習:喪命
- 德語口語學習:加大油門
- 德語口語學習:我也不
- 德語口語學習指導:Lass mich mal! 讓我來!
精品推薦
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)