德語成語溯源(十一)來自文化娛樂活動的成語
以下是有關(guān)魔術(shù)、雜耍以及某些競技活動方面的成語:
etw. aus dem Ärmel/den Ärmeln/dem Handgelenk schütteln 〖口〗輕而易舉, 易如反掌
【中世紀(jì)后期的衣服,袖子都很寬大,可以當(dāng)口袋用,而集市上的魔術(shù)師,則可以從寬大長袍的衣袖中撈出各種各樣的東西來,看上去好像不費(fèi)吹灰之力似的。】
Kannst du mir nachher mal bei einer Aufgabe helfen? Du schüttelst das doch nur so aus dem Ärmel.
你等一會兒能幫我解這道題嗎?這對你來說,是不費(fèi)吹灰之力的。
Wo soll ich denn das viele Geld hernehmen? Ich kann es mir doch nicht aus dem Ärmel schütteln.
你叫我上哪兒去搞這么多錢呢? 我可變不出戲法來。
jm. blauen Dunst vormachen 〖口〗迷惑某人,欺騙某人
【從前,魔術(shù)師在變戲法前,往往會施放一些芳香醉人的藍(lán)色煙霧,使人朦朦朧朧地看不清他的戲法。】
Was er sagt, darfst du nicht alles glauben. Er macht einem immer blauen Dunst vor.
他說的話你不能全信,他老是蒙人。
Mir können Sie keinen blauen Dunst vormachen. Ich bin über alles informiert.
您別跟我耍花招,我對一切了如指掌。
Ich wähle diesen Abgeordneten,weil er uns in seinen Wahrreden keinen blauen Dunst vormacht,sondern klare Gedanken formuliert,die sich auch verwirklichen lassen.
我選了這名議員,因?yàn)樗诟傔x演說中,不是吹得天花亂墜,而是清楚地闡明了可以實(shí)現(xiàn)的想法。
jn. an der Nase herumführen〖口〗牽著某人的鼻子走
【指從前耍熊人用環(huán)套住會跳舞的熊的鼻子,讓其合著響板跳舞。】
Aber Susanne! Glaubst du wirklich, dass Emil dich heiraten will? Der führt dich doch nur an der Nase herum!
我說,蘇珊娜,你真的相信, 愛彌爾會跟你結(jié)婚?他只是在玩弄你罷了。
Sie hat ihre Verlobung gelöst, denn sie wollte sich nicht länger von ihm an der Nase herumführen lassen.
她解除了婚約,因?yàn)樗辉冈俾犓我鈹[布了。
etwas zum Besten geben 1) 〖漸舊〗以某物款待; 2) 以某一表演助興
【古時(shí)進(jìn)行各項(xiàng)比賽時(shí)把頭獎稱為“das Beste”。今天在巴伐利亞和奧地利的蒂羅爾還把射擊頭等獎稱作“das Best”。該成語的意思是“把某物作為比賽的獎品”。】
Und am Schluss hat er dann noch Schnaps und Zigarren zum Besten gegeben.
最后,他還拿出煙酒招待。
Würden Sie bitte noch ein Lied für unsere Gäste zum Besten geben?
您愿意再為我們的客人唱支歌嗎?
jn. (einfach) in den Sack stecken/jn. im Sack haben〖俗〗1)勝過某人,壓倒某人 2)欺騙某人
【中世紀(jì)時(shí),人們往往把摔跤比賽中的失敗者塞進(jìn)大口袋中,以示羞辱。】
Der letzte Prüfungskandidat war so hervorragend, er steckte alle anderen Prüflinge glatt in den Sack.
最后的那位應(yīng)試者非常出色,他使其他所有的考生都相形見絀。
Hüte dich vor ihm. Er versucht gern,die anderen in den Sack zu stecken.
得提防著他一點(diǎn),他老是變著法兒算計(jì)人。
Schwein haben〖口〗(無意中)走運(yùn)
【中古時(shí)期舉行競技活動時(shí),常將一頭母豬獎給最后一名選手,作為安慰。】
Leo hat heute mit seinen Opel einen Unfall gehabt。 Aber er hat Schwein gehabt,es gab nur Blechschaden.
列奧今天開著他的歐寶出了一場車禍,但他很走運(yùn),只是車身外部有些掛傷。
Bei der letzten Lotterieausspielung hatte er großes Schwein. Er bekam den Hauptgewinn.
在上次的彩票抽獎時(shí),他運(yùn)氣很好,中了個頭獎。
einen Bock schießen 出差錯
【中古時(shí)期舉行射擊比賽時(shí),經(jīng)常以動物作為獎品,而對最差的射手,往往贈以一頭公山羊,因公羊的身上經(jīng)常 發(fā)出一種難聞的臭味而遭人唾棄。另有人認(rèn)為,這兒的 Bock 指的是 Purzelbock (翻跟斗), schießen 表示疾速運(yùn)動(如: Die Pilze schießen aus der Erde)。原意指一頭在進(jìn)行角斗的公山羊不小心翻個跟斗。】
Der Vortragende schoss einen mächtigen Bock, als er Mohammeds Geburtsjahr ins fünfte Jahrhundert verlegte.
報(bào)告人出了個大洋相, 他把穆漢默德的生日移到了5世紀(jì)。
Unser Französischlehrer hat heute einen Bock geschossen. Er hat gesagt, auch Goethe habe sich in Paris sehr wohl gefühlt. Dabei war Goethe niemals in Paris.
我們的法語老師今天鬧了個笑話。他說,歌德也覺得在巴黎過得很愉快。其實(shí)歌德從來沒去過巴黎。
nicht gehauen und nicht gestochen sein〖俗〗不象樣
【源于擊劍術(shù)語。指蹩腳的擊劍術(shù),既不像砍,也不像刺。】
Eine solche ungenaue Übersetzung kann ich nicht brauchen, das ist nicht gehauen und nicht gestochen.
這樣不準(zhǔn)確的譯文我無法使用,太不象樣了。
Der Entwurf ist nicht als Diskussionsgrundlage geeignet, das ist nicht gehauen und nicht gestochen.
這個草案不能作為討論的基礎(chǔ),有點(diǎn)不倫不類。
auf der Strecke bleiben〖口〗停滯不前,失敗
【來自體育用語。原指運(yùn)動員在賽跑時(shí),由于體力不支,停在跑道上,跑不到終點(diǎn)。】
Albert konnte den Marathonlauf nicht durchhalten. Er blieb schon nach wenigen Kilometern auf der Strecke.
阿爾貝特沒能跑完馬拉松比賽,才過幾公里,他就退下來了。
Die Erstellung dieses Wörterbuchs war äußerst mühselig, wenn mir mein Mann nicht immer wieder Mut
gemacht hätte, wäre ich auf der Strecke geblieben.
編這本詞典特別費(fèi)力,要不是我丈夫一再鼓勵我,我早就打退堂鼓了。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德國柏林電影節(jié)
- Kommt ein Mann...
- Hasentest
- 度假的笑話
- Ein Mercedesfahrer
- 德語童話:白雪公主
- 德國黑森州介紹
- Terminsache
- 同性戀在中國
- Nachgewogen
- Keine Kinder
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 關(guān)于復(fù)活節(jié)(德語)
- Regen
- Investition
- 德國媒體報(bào)道北京奧運(yùn)吉祥物
- 德語童話:聰明的愛爾莎
- Begegnen...
- 關(guān)于金發(fā)女郎的笑話
- Anekdote zur Senkung der Arbeitsmoral
- 德語伊索寓言:鷹和寒鴉
- Ein Studium in Wien
- Arztbesuch
- Die goldene Gans 金鵝
- 德語童話:老蘇丹
- 德語童話:謎語
- Gebraucht
- Handy-Hase
- Eine unangenehme Bekanntschaft
- Pizza
- Bücher statt Blumen
- 中國有能力自己發(fā)展高科技嗎?(德語)
- 德語報(bào)刊中復(fù)合詞詞義的理解
- Alte Bibeln
- Das allgemeine "Du"
- Die drei Brüder 三兄弟
- Der Rang
- Rund um Ostern
- Da verliert er keine Zeit
- 德語童話:農(nóng)夫與魔鬼
- Ortsbestimmung
- 德語童話:鐵漢斯
- Gesinnungswechsel
- Was ist Flutkatastrophe
- Real-Satire
- Hamburg漢堡介紹
- 伊索寓言鷹和寒鴉
- Alles zu seiner Zeit
- Himmlisch
- Eine Raumkapsel
- Gourmet
- Wie gefällt euch unsere Wohnung?
- 不同時(shí)期的德語
- Müll macht Probleme
- Beunruhigend
- Zum Nachdenken
- 德媒體對神六的報(bào)道
- Der Karneval 狂歡節(jié)
- Vergnuegen
- Der Fahrradklau
- Müllers haben sich ein Haus gebaut
- Die zwölf Jäger 十二個獵人
- Vernagelt
- Gewohnheit
- Arme Füchschen
- 德語童話:狐貍太太的婚禮
- Bauernwitz
- Zwei Schulfreunde
- 《變形記》節(jié)選
- Knapp bei Kasse
- 基督降臨節(jié)和圣誕節(jié)(德語)
- Umschueler
- Meine Schwester hat mir das Leben gerettet
- 德語童話:Die Rabe烏鴉
- Die zwei Brüder 兩兄弟
- 德語童話:三種語言
- Das Waldhaus 林中小屋
- Volltreffer
- 德語童話:聰明的小裁縫
- 《十日談》德文版
- Der Herr der (Ehe-)Ringe
精品推薦
- 2022喜歡農(nóng)村安靜生活的句子 農(nóng)村恬靜的優(yōu)美句子最新
- 很悲涼的語句心情不好發(fā)朋友圈 看一眼就很想哭的語錄2022
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語
- 矯正牙齒需要多少錢 牙齒矯正一般大概多少錢
- 蜜雪冰城加盟需要多少錢 蜜雪冰城加盟條件和費(fèi)用
- 名偵探柯南經(jīng)典臺詞 名偵探柯南經(jīng)典語錄大全
- 南通大學(xué)杏林學(xué)院是幾本院校 南通大學(xué)杏林學(xué)院是一本嗎
- 出去玩的心情發(fā)朋友圈簡短句子 出去玩的心情發(fā)朋友圈簡短文案搞笑
- 2022七夕經(jīng)典說說大全 七夕說說幸福甜蜜
- 安定區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級測試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級:第一課 在機(jī)場(下)