德語閱讀:正月十五掛花燈(中德)
Warum haengen die Leute am 15. Januar nach chinesischem Kalender Laterne?
Nach einer Volkssage soll eines Tages eine mythische Gans vom Himmel in die Menschwelt geflogen sein. Ungluecklicherweise wurde sie von einem Jaeger mit einem Pfeilschuss verletzt, was den Himmelskoenig in Wut brachte. Um sich fuer die Verletzung der Gans zu raechen, befahl der Himmelskoenig die Himmelssoldaten und Generaele, in der Menschenwelt einen Brand zu entfachen und damit zur Strafe die Zugtiere und andere Reichtuemer der Menschen zu vernichten.
Eine gutherzige Fee hegte grosse Sympathie fuer die Menschen, sie wollte die Menschen auf der Erde vor einer Katastrophe retten. Trotz der Gefahr kam sie zur Menschenwelt und sagte ihnen Bescheid, damit sich die Leute davor acht nehmen konnten.
Nach mehrmaligem Meinungsaustausch kamen die Leute auf folgende Idee: 3 Tage vor und nach dem 15. Januar sollte jede Familie eine rote Laterne an die Haustuer haengen und Feuerwerk und Raketen abbrennen. Dadurch sollte der Anschein erweckt werden, als waere die Menschwelt in Brand gesetzt worden. So beabsichtigte man, den Himmelskoenig hinters Licht zu fuehren.
Am 15. Januar waren die Himmelssoldaten und Generaele fertig zum Aufbruch. Als sie das Himmelstor oeffneten, sahen sie auf der Erde aller Orts Feuer. Sie dachten, die Menschenwelt brenne schon von selbst. Sie hatten Schadenfreude und sagten dem Himmelskoenig, nicht mehr zur Menschenweit zu marschieren. Der Himmelskoenig war damit einverstanden, so dass das Leben der Menschen und ihre Reichtuemer verschont blieben.
Um sich an diesen Tag zu erinnern, wurden spaeter und werden auch heute noch an den drei Tagen um den 15. Januar Laternen aufgehaengt und Feuerwerkskoerper sowie Raketen angezuendet.
Am Laternenfest waren frueher offiziell die Neujahrsfesttage zu Ende. Alljaehrlich findet um diese Zeit eine Laternenschau in den Parks oder auf den Strassen statt. In frueheren Zeiten gab es noch einen Laternenmarkt. Die Kinder bekamen an diesem Tag eine Laterne, mit der sie abends in den Strassen und Gassen auch kleine Umzuege machten. An diesem Festtag kann man nicht nur die Schoenheit der leuchtenden Lampions bewundern, sondern dabei auch Raetselsprueche auf den Lampions loesen.
Von den alten Braeuchen blieb heute noch das Essen von kleinen runden yuanxiao —— Reiskloesschen aus Reismehl, die mit Zucker oder Nuessen gefuellt sind. Die weissen Kugeln symbolisieren das Zusammenfinden in der Familie.
參考譯文 (來自互聯(lián)網(wǎng))
為什么正月十五掛花燈?
根據(jù)民間傳說,一天一只神鵝從天上降到人間,不幸被獵人一箭射傷,這激怒了玉皇大帝。為了替這只神鵝報仇,玉皇大帝命令天兵天將來人間放火,把他們的牲畜和其他財產(chǎn)全部燒光。
一位善良的仙女十分同情下界的人們,她想讓人們防患未然,冒險來到人間,把消息告訴了人們,以便對此有所準備。
人們反復商量之后,想出了下面的主意:即一月十五前后三天,家家戶戶門前掛起紅燈,燃放鞭炮,作出人間已經(jīng)起火的樣子,瞞哄玉皇大帝。
元月15日,天兵天將整裝待發(fā)。剛打開天門,只見人間處處是火光。他們想,人間已經(jīng)起火了,于是幸災樂禍,稟告玉皇大帝,不用下凡。玉皇大帝準奏,這樣人間的生命和財產(chǎn)才免遭禍殃。
為了紀念這一天,后來在元月15日前后三天掛花燈并燃放煙火。
從前,元宵節(jié)正式表示春節(jié)節(jié)日的結束。每年在這個時間,在公園里或馬路上舉行燈展,過去還有燈市。孩子們在這一天得到一個花燈,晚上提著花燈走街串巷。在這個節(jié)日里,人們不僅能欣賞美麗的燈光,而且還可猜花燈上的謎語。
今天在舊習俗中保留的還有吃小小的元宵——有糖或核桃仁餡的糯米湯團。這小小的圓球象征合家團圓。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數(shù)學計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關注
- Arme Füchschen
- Vergnuegen
- 德國總統(tǒng)科勒的圣誕賀辭
- 德 語
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全30
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全32
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全34
- Der Fahrradklau
- 德語導游詞系列二
- 德語導游詞系列四
- Merkel: 團結讓我們更強大
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全26
- Dick 胖子
- Der Rang
- 德語閱讀:正月十五掛花燈
- 德語導游詞系列六
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全09
- Begegnen...
- 德語中"星期"名稱由來
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全21
- 女顧客買帽子
- 農(nóng)夫和魔鬼
- 保時捷的發(fā)展
- 德??荚囎魑脑u分的3大標準
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全14
- Volltreffer
- 狐貍太太的婚事
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全28
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全11
- 各類數(shù)字應該怎樣讀寫
- Gebraucht
- Bauernwitz
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全23
- 德國狂歡節(jié)Der Karneval
- Die neuesten Handys, Computer und Fernseher
- 中國國家主席胡錦濤接見德國外長
- 狼和狐貍
- 德國憲法第1章第1-5條節(jié)錄
- Schi-Pop
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全33
- 比爾.蓋茨在麥當勞
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全24
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全08
- Nachgewogen
- 德語導游詞系列一
- Zum Nachdenken
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全10
- Lumpen
- 德語導游詞系列五
- Ein Mercedesfahrer
- Die Seuche Vogelgrippe 關于禽流感
- 名人話德語
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全35
- 格林童話青蛙王子
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全25
- 生命之水
- 德國城市漢堡Hamburg
- Hasentest
- Happy 2005
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全29
- Alte Bibeln
- Ortsbestimmung
- Homecoming
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全22
- 德語導游詞系列三
- Investition
- Am Fruehstueckstisch
- 德國總理2006年新年賀辭
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全19
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全12
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全31
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全27
- Gesinnungswechsel
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全13
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全15
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全16
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全18
- Der Herr der (Ehe-)Ringe
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全17
- 德語輔導素材:留德材料翻譯大全20
- Gewohnheit
精品推薦
- 安定區(qū)05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業(yè)德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)