德語(yǔ)小故事:老女人和悲傷
導(dǎo)語(yǔ):外語(yǔ)教育網(wǎng)小編精心為大家整理了德語(yǔ)小故事:老女人和悲傷,希望對(duì)您德語(yǔ)學(xué)習(xí)有所幫助,更多德語(yǔ)復(fù)習(xí)資料盡在外語(yǔ)教育網(wǎng),敬請(qǐng)關(guān)注。
Es war eine kleine Frau, die den staubigen Feldweg entlang kam. Sie war wohl schon recht alt, doch ihr Gang war leicht, und ihr Lächeln hatte den frischen Glanz eines unbekümmerten Mädchens. Bei einer zusammengekauerten Gestalt blieb sie stehen und sah hinunter. Sie konnte nicht viel erkennen. Das Wesen, das da im Staub des Weges saß, schien fast körperlos. Es erinnerte an eine graue Flanelldecke mit menschlichen Konturen.
從前有一個(gè)矮小的女人,她沿著多塵的小路走來(lái)。她已經(jīng)很老很老了,然而她的步履輕盈,有著猶如無(wú)憂的少女一般溫暖的笑容。她在一個(gè)蜷縮在地上的身影前停下了腳步,低頭看向那個(gè)人。她看不清那個(gè)在灰塵里坐著的身影,那個(gè)身影看上去沒(méi)有身子一般,就像是人形的法蘭絨套子。
Die kleine Frau bückte sich ein wenig und fragte: "Wer bist du?"
矮小的女人稍稍彎下身子問(wèn)道:“你是誰(shuí)?”
Zwei fast leblose Augen blickten müde auf. "Ich? Ich bin die Traurigkeit", flüsterte die Stimme stockend und so leise, dass sie kaum zu hören war.
那物體疲憊地睜開了毫無(wú)生氣的雙眼。“我?我是悲傷。”它用非常輕的聲音斷斷續(xù)續(xù)地說(shuō)道。
"Ach, die Traurigkeit!" rief die kleine Frau erfreut aus, als würde sie eine alte Bekannte begrüßen.
“啊,悲傷!”老太太開心地喊道,就像是和一個(gè)老熟人打招呼一樣。
"Du kennst mich?" fragte die Traurigkeit misstrauisch.
“你認(rèn)識(shí)我?”悲傷疑惑地問(wèn)道。
"Natürlich kenne ich dich! Immer wieder einmal hast du mich ein Stück des Weges begleitet."
“我當(dāng)然認(rèn)識(shí)你!你經(jīng)常伴我走過(guò)這長(zhǎng)路的一部分。”
"Ja, aber...", argwöhnte die Traurigkeit, "warum flüchtest du dann nicht vor mir? Hast du denn keine Angst?"
“好的,但是...”悲傷懷疑地問(wèn)道,“你為什么不跑呢?你難道不怕我嗎?”
"Warum sollte ich vor dir davonlaufen, meine Liebe? Du weißt doch selbst nur zu gut, dass du jeden Flüchtigen einholst. Aber, was ich dich fragen will: Warum siehst du so mutlos aus?"
“為什么我要跑開呢,親愛(ài)的?你應(yīng)該比我清楚,你可以追上每一個(gè)逃跑者。但是,我現(xiàn)在想知道的是:你為什么看起來(lái)如此無(wú)助。”
"Ich... ich bin traurig", antwortete die graue Gestalt mit brüchiger Stimme.
“我。。。我很難過(guò)”灰色的身影用沙啞的聲音回答道。
Die kleine, alte Frau setzte sich zu ihr. "Traurig bist du also", sagte sie und nickte verständnisvoll mit dem Kopf. "Erzähl mir doch, was dich bedrückt."
矮小的老女人坐到了它身旁“原來(lái)你不開心啊”她說(shuō)道,并理解地點(diǎn)了點(diǎn)頭。“和我說(shuō)說(shuō),你怎么啦?”
Die Traurigkeit seufzte tief. Sollte ihr diesmal wirklich jemand zuhören wollen? Wie oft hatte sie sich das schon gewünscht.
悲傷長(zhǎng)出了一口氣?,F(xiàn)在真的有人想要聽它傾訴嗎?它已經(jīng)期待這一刻很久很久了...
"Ach, weißt du", begann sie zögernd und äußerst verwundert, " es ist so, dass mich einfach niemand mag. Es ist nun mal meine Bestimmung; unter die Menschen zu gehen und für eine gewisse Zeit bei ihnen zu verweilen. Aber wenn ich zu ihnen komme, schrecken sie zurück. Sie fürchten sich vor mir und meiden mich wie die Pest."
“啊,你知道的”它猶豫而驚喜地開始傾訴“是這樣的,沒(méi)有人喜歡我。我有一個(gè)使命:去人們身邊,然后在他們身邊逗留一段時(shí)間。但是當(dāng)我去到他們身邊的時(shí)候,他們會(huì)驚呼,大叫。他們害怕我,把我當(dāng)作災(zāi)難看待。”
Die Traurigkeit schluckte schwer. "Sie haben Sätze erfunden, mit denen sie mich bannen wollen. Sie sagen: Papperlapapp, das Leben ist heiter. Und ihr falsches Lachen führt zu Magenkrämpfen und Atemnot. Sie sagen: Gelobt sei, was hart macht. Und dann bekommen sie Herzschmerzen. Sie sagen: Nur Schwächlinge weinen. Und die aufgestauten Tränen sprengen fast ihre Köpfe. Oder aber sie betäuben sich mit Alkohol und Drogen, damit sie mich nicht fühlen müssen."
悲傷重重地咽了咽口水:“他們找來(lái)了好多句子,想要把我趕走。他們說(shuō):住口,生活是快樂(lè)的。 然后他們的強(qiáng)顏歡笑讓他們腹胃痙攣,呼吸困難。他們說(shuō):能忍受苦難的人是值得贊揚(yáng)的。 然后他們的心臟開始疼痛。(注:見(jiàn)尼采《查拉圖斯特拉如是說(shuō)》第三章,旅行者) 他們說(shuō):只有弱者才會(huì)哭泣。然后強(qiáng)忍住的淚水幾乎就快要擠炸他們的腦袋。或者他們用酒精和毒品麻醉自己,只因?yàn)樗麄儾幌敫杏X(jué)到我。”
"Oh ja", bestätigte die alte Frau, "solche Menschen sind mir schon oft begegnet."
“是的”老女人贊同道,“我經(jīng)常見(jiàn)到這樣的人。”
"Und dabei will ich den Menschen doch nur helfen. Wenn ich ganz nah bei ihnen bin, können sie sich selbst begegnen. Ich helfe ihnen, ein Nest zu bauen, um ihre Wunden zu pflegen. Wer traurig ist, hat eine besonders dünne Haut. Manches Leid bricht wider auf wie eine schlecht verheilte Wunde, und das tut sehr weh. Aber nur, wer die Trauer zulässt und all die ungeweinten Tränen weint, kann seine Wunden wirklich heilen. Doch die Menschen wollen gar nicht, dass ich ihnen helfe. Statt dessen schminken sie sich ein grelles Lachen über ihre Narben. Oder sie legen sich einen dicken Panzer der Bitterkeit zu."
“但是我只是想幫助那些人啊。當(dāng)我剛靠近他們的時(shí)候,他們就可以感覺(jué)到我。我?guī)退麄兘ㄔ煲粋€(gè)可以舔舐傷口的窩。誰(shuí)若是悲傷的話,誰(shuí)就會(huì)有一層薄薄的外殼。也許有些悲傷的情緒會(huì)傾瀉出來(lái)就像是難以愈合的傷口,這真的很疼,我知道。但只有當(dāng)這些悲傷的人把所有的痛苦都釋放出來(lái),把所有強(qiáng)忍住的眼淚都流干凈,他的傷口才能真正愈合。但人們根本不想讓我?guī)退麄儭K麄儠?huì)用華麗的笑容當(dāng)作掩飾傷口的面具,或者給自己穿上笨重的憤怒構(gòu)成的盔甲。”
Die Traurigkeit schwieg. Ihr Weinen war erst schwach, dann stärker und schließlich ganz verzweifelt.
悲傷沉默了。它漸漸哭了起來(lái),一開始只是輕輕的,后來(lái)漸漸變大,到最后它嘶吼著放聲大哭起來(lái)。
Die kleine, alte Frau nahm die zusammengesunkene Gestalt tröstend in ihre Arme. Wie weich und sanft sie sich anfühlt, dachte sie und streichelte zärtlich das zitternde Bündel.
矮小的女人把那個(gè)跌坐在地上的身影抱入懷中安慰。
"Weine nur, Traurigkeit", flüsterte sie liebevoll, "ruh dich aus, damit du wieder Kraft sammeln kannst. Du sollst von nun an nicht mehr alleine wandern. Ich werde dich begleiten, damit die Mutlosigkeit nicht noch mehr an Macht gewinnt."
“哭吧,悲傷”她充滿愛(ài)意地低語(yǔ)道,“好好休息,直到你重新有力量上路。你以后不會(huì)再一個(gè)人履行了。我將會(huì)陪伴你,而那無(wú)助再也不會(huì)支配你了。”
Die Traurigkeit hörte auf zu weinen. Sie richtete sich auf und betrachtete erstaunt ihre neue Gefährtin.
悲傷漸漸不哭了。它直起身子,訝異地打量起了它的新旅伴。
"Aber... aber - wer bist eigentlich du?"
“但是...但是,你是誰(shuí)呢?”
"Ich?" sagte die kleine, alte Frau schmunzelnd, und dann lächelte sie wieder so unbekümmert wie ein kleines Mädchen. "Ich bin die Hoffnung. "
“我?”那個(gè)矮小的,年邁的女人對(duì)他微微一笑,然后她就像是小女孩一樣笑著說(shuō),“我是希望。”
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛(ài)
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):軍事詞典--DEF(1)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):作為醫(yī)生的區(qū)別
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(29)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):天氣詞匯
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(23)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):金屬加工
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):國(guó)際象棋詞匯表(3)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):教育詞匯(2)
- 德語(yǔ)詞匯:bringen連用的功能動(dòng)詞詞組
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(10)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):機(jī)械專業(yè)詞匯I(1)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):軍事詞典-B
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):機(jī)械專業(yè)詞匯II(2)
- 2012年德語(yǔ)詞匯指導(dǎo):居家詞匯
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:交通
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):縮略語(yǔ)小結(jié)R-Z
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(15)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):動(dòng)詞強(qiáng)變化表(1)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):部分實(shí)用德語(yǔ)工程名詞
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):ausodervor
- 2012年德語(yǔ)詞匯指導(dǎo):國(guó)貿(mào)詞匯
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):verehren和ehren的區(qū)別
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):Mensa菜譜中文翻譯(2)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):看世界杯,學(xué)數(shù)字(2)
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:理發(fā)
- 2012年德語(yǔ)飲食餐具類詞匯
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):電子類常用名詞縮寫(1)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):郵政類
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):教育詞匯(1)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(5)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):簡(jiǎn)明法講座5
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(4)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(28)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):學(xué)科分類2
- 德語(yǔ)詞匯:Geld的習(xí)慣用語(yǔ)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):簡(jiǎn)明法講座6
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):自動(dòng)控制專業(yè)詞匯
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(22)
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:德語(yǔ)常用語(yǔ)(出租車)
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:超市
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):非典”專業(yè)詞匯(1)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):機(jī)械專業(yè)詞匯I(2)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(6)
- 2012年德語(yǔ)郵政類詞匯
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):軍事詞典--A
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):Mensa菜譜中文翻譯(1)
- 2012年德語(yǔ)詞匯指導(dǎo):走出國(guó)門的德語(yǔ)詞
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):縮略語(yǔ)小結(jié)M-P
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):ausodervor(2)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(12)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):漢語(yǔ)和德語(yǔ)(1)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):基數(shù)詞
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:德語(yǔ)詞組
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(14)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(21)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):搞清von和aus
- 2012年德語(yǔ)詞匯指導(dǎo):公交車和火車
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(11)
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:身體各部分比例
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(20)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):學(xué)校學(xué)科等名詞的翻譯
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):軍事詞典-OPQLS(1)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(30)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):非典”專業(yè)詞匯(2)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(2)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):電子類常用名詞縮寫(2)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(24)
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):國(guó)際象棋詞匯表(2)
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:德語(yǔ)對(duì)話(出租車)
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:德語(yǔ)食品詞匯
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:在警察局
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):看世界杯,學(xué)數(shù)字(1)
- 德語(yǔ)詞匯:德國(guó)汽車上常見(jiàn)字牌標(biāo)語(yǔ)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(19)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(16)
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):縮略語(yǔ)小結(jié)F-L
- 德語(yǔ)必考詞匯整理:在大學(xué)生食堂
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):縮略語(yǔ)小結(jié)A-E
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):情緒詞匯
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):6000中級(jí)詞匯(13)
- 2012年德語(yǔ)電子類專業(yè)詞匯
精品推薦
- 2022喜歡農(nóng)村安靜生活的句子 農(nóng)村恬靜的優(yōu)美句子最新
- 很悲涼的語(yǔ)句心情不好發(fā)朋友圈 看一眼就很想哭的語(yǔ)錄2022
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語(yǔ)
- 矯正牙齒需要多少錢 牙齒矯正一般大概多少錢
- 蜜雪冰城加盟需要多少錢 蜜雪冰城加盟條件和費(fèi)用
- 名偵探柯南經(jīng)典臺(tái)詞 名偵探柯南經(jīng)典語(yǔ)錄大全
- 南通大學(xué)杏林學(xué)院是幾本院校 南通大學(xué)杏林學(xué)院是一本嗎
- 出去玩的心情發(fā)朋友圈簡(jiǎn)短句子 出去玩的心情發(fā)朋友圈簡(jiǎn)短文案搞笑
- 2022七夕經(jīng)典說(shuō)說(shuō)大全 七夕說(shuō)說(shuō)幸福甜蜜
- 安定區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)